itzcactli
Paleografía:
ITZCACTLI
Grafía normalizada:
itzcactli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Sandale d'obsidienne.
Traducción dos:
sandale d'obsidienne.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:itzcactli Sandale d'obsidienne.
Désigne la sandale de Tezcatlipoca, de Chiconahui Itzcuintli (déesse des lapidaires), de Xiuhtecuhtli.
Appartient aussi a la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,60.
Pour Xiuhteuctli, faussement attribué a Quetzalcoatl. Sah12,11.
" îxpan contemilihqueh itzcactli ", devant lui ils ont déposé les sandales d'obsidienne. Rencontre avec Cortès. Sah12,15.
Note: " itzcactli ", wörtl. 'Obsidiansandale' wird im aztekischen Originaltext zu Sah IX cap. 17 (= Sah9,79) als 'mit itzcoatl bemal' (" tlaitzcôâihcuilôlli ") erklärt d.h. also mit Figuren der mit Obsadianspitzen besetzten Schlange. SGA II 435.
* à la forme possédée.
Pour Tezcatlipoca, " îitzcac ", ses sandales d'obsidienne. (Tezcatlipoca înechihchîuh). Sah 1927,34.
" îitzcac ocêlônacaceh ", ses sandales d'obsidienne ont des côtés en peau de jaguar - er trägt Sandalen die mit dem zeichen der Obsidianschlange (d.h. mit Zacken) bemalt sind und Seitenteile aus Jaguarfell haben. Décrit Tezcatlipoca. Sah 1927,98 = Sah2,70 (itzcac).
Pour Chiconahui Itzcuintli, " îtzcac zan no chihchîltic (inic mihtoa îtzcac) tlaitzcôâihcuilôlli ", elle a des sandales d'obsidiennes, également rouges, qu'on appelle ses sandales d'obsidienne parce qu'elles portent le motif du serpent d'obsidienne - he had her obsidian sandals, also bright red, so called obsidian sandals (because) obsidian serpents were their design. Sah9,79.
Texte espagnol: 'unas cotaras tambien coloradas, con unas pinturas que las hazian almenadas'. Sah HG XI 17.
Voir aussi Sah6,259 le commentaire de l'expression " nôpôchco nitzcac nimitztlâlîz ", je te placerai à ma gauche, dans ma sandale d'obsidienne. Paroles d'un seigneur qui appelle quelqu'un à son service.
Fuente:
2004 Wimmer