itzoma
Paleografía:
IHTZOMA
Grafía normalizada:
itzoma
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tla-., coudre. / v.t. tê-., suturer la plaie de quelqu'un. / v.réfl. à sens passif, être cousu.
Traducción dos:
v.t. tla-., coudre. / v.t. tê-., suturer la plaie de quelqu'un. / v.réfl. à sens passif, être cousu.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:(i)htzoma > ihtzon.
*£ v.t. tla-., coudre.
Angl., to sew something (K).
" tlahtzoma ", il coud - he sews. Est dit du fabricant de sacs.
" tlahtzoma ", elle coud - she sews. Est dit de la couturère, tlahtzonqui. Sah10,52.
" tlahzoma, tlazaloa ", il coud, il coud des pièces ensemble - he sews, he sews pieces together. Est dit du tailleur. Sah10,35.
*£ v.t. tê-., suturer la plaie de quelqu'un.
" têihtzoma ", il suture (les plaies de gens) - he stitches them. Est dit du guérisseur tîcitl. Sah10,30. (tehitzoma).
Cf. âmaihtzoma, relier des livres.
Apparaît aussi avec incorporation du préf. obj.indéf. tlahtzoma. R.Siméon signale aussi le sens: couvrir de paille.
*£ v.réfl. à sens passif, être cousu.
Angl., for something to get sewn (K).
Fuente:
2004 Wimmer