Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ixca 

Paleografía: IXCA
Grafía normalizada: ixca
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., cuire dans des braises. / v.réfl. à sens passif, être cuit.
Traducción dos: v.t. tla-., cuire dans des braises. / v.réfl. à sens passif, être cuit.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ixca > ixca-.
*£ v.t. tla-., cuire dans des braises.
faire frire. Launey 199 et 283.
R. Andrews Introd 447 dit 'to bake s.th. in hot coals'.
" tlaxca ", il fait cuire - he cooks it.
Est dit du producteur de sel. Sah10,84.
du producteur de chaux. Sah10,94.
*£ v.réfl. à sens passif, être cuit.
" moxca texcalco ic chipâhua ", on la cuit au four pour la raffiner - then it is fired in a oven to refine. Pour la préparation de la chaux. Sah11,243.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ixca - En: 1571 Molina 1    ixca - En: 1571 Molina 2    ixca - En: 1645 Carochi    ixca - En: 1780 Clavijero    ixca - En: 1984 Tzinacapan    ixca - En: 1984 Tzinacapan    ixca - En: 2002 Mecayapan    ixca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ixca, nitla - En: 1645 Carochi    Ixca, nitla - En: 1780 Clavijero    Ixca, nitla, vel, niqu - En: 1571 Molina 2    kixka - En: 1984 Tzinacapan    nitla, xca - En: 1571 Molina 1    quixca - En: 2002 Mecayapan    taxka - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


v.t. tla-., cuire dans des braises. / v.réfl. à sens passif, être cuit. - En: 2004 Wimmer    asar en el rescoldo - En: 1645 Carochi    Asar en rescoldo - En: 1780 Clavijero    cozer loça, o asar hueuos, batatas, o cosa semejante. preterito: onitlaixcac. - En: 1571 Molina 2    Tostar - En: 1984 Tzinacapan    assar enlas brasas. - En: 1571 Molina 1    asar, tostar - En: 2002 Mecayapan    Hacer tortillas - En: 1984 Tzinacapan