Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

matacaxtli 

Paleografía: MATACAXTLI
Grafía normalizada: matacaxtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Ornement de toile que l'on portait au poignet et qui retombait de part et d'autre à la manière des manipules du rite chrétien.
Traducción dos: ornement de toile que l'on portait au poignet et qui retombait de part et d'autre à la manière des manipules du rite chrétien.
Diccionario: Wimmer
Contexto:mâtacaxtli Ornement de toile que l'on portait au poignet et qui retombait de part et d'autre à la manière des manipules du rite chrétien.
Angl., a wrist band similar to a maniple. R.Andrews Introd 450.
Sah 1927,33 wird dieser Armband "quetzalmapancatl" genannt.
SGA II 426.
Ajorea, pulsera. Un adorno de tela que se colocaba sobre el antebrazo, y en la nuñeca precisamente, 'y caia a un lado y a autre, a manera de los manipulos del rito romano'.
Garibay Sah IV 341.
Cité dans une liste de parures. Sah6,19 - the maniple.
" conaquia in îopochcopa îtôcâ mâtacaxtli îhuân îtlân conâna in copalxiquipilli ", er greift an der linken Seite (über de Arm) das sogenannte matacaxtli und damit zusammen faßt er den Kopalbeutel. Sah 1927,115 = Sah2,80.
" mâtacaxtli centlapal in îmâquechtlân contlâliliâya, ômpa in îopochcopa, iuhquin manipulo ", an armband (was) on one arme; on their wrists, there on the left they had placed what was like a manple. Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,60.
* à la forme possédée.
" îmâtacax îmâc pilcatiuh ", son manipule pend à son bras.
" îmâtacax îmâc pilcatiuh têcuânêhuatl ", son manipule pend a son bras. il est en peau de bête - an seinen Arm hängt ein Band aus Jaguarfell. Décrit Ixteôcaleh. Sah 1957,108 = Sah2,76.
Le texte esp. dit: 'tambien en uno de los braços, otro ornamento, de pellejo de bestia fiera, a manera de manipulo que se usa en la missa: a este llamauan ymatacax'.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


matacaxtli - En: 1580 CF Index    matacaxtli - En: 1580 CF Index    matacaxtli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


matacastli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


IX-60 - En: 1580 CF Index    II-80, VI-19 - En: 1580 CF Index    Ornement de toile que l'on portait au poignet et qui retombait de part et d'autre à la manière des manipules du rite chrétien. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

14v 35

] auh macamo conjçoloz macamo conteuhiotiz in petlatl in jcpalli in mopetlatzin in mocpaltzin in motleiotzin in momaviziotzin in motlatocaiotzin ca oconcujc ca oticmomacavili ca oticmocnelili ca otlaocoliloc ca ie tlamaujçoa ca ie qujtimaloa in tlaçotli in iectli in maviztic ca otocõmotlatlatlalilili in jmac in jcxic in jtenco in jcpac ca oconcujc in tepeiotl in xiuhvitzolli in matacaxtli in matemecatl in cotzeoatl in tentetl in nacochtli