mexicayotl
Paleografía:
mëxìcayötl
Grafía normalizada:
mexicayotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
usos, costumbres, estado de mexicanos / cosa de México / señorío de México
Traducción dos:
usos, costumbres, estado de mexicanos / cosa de méxico / señorío de méxico
Diccionario:
Carochi
Contexto:USOS, COSTUMBRES, ESTADO DE MEXICANOS
quënmach huel tèhuäntin in tiquittazquè in tic mahuiçözquè in tezço in totlapallo ic ticältìtiäzquè in täuh in totepëuh; in tïxpan tomatïan pòpolihuiz in Mexìcáyötl! = que à nosotros nos huuo de caber la suerte, de ver regada con nuestra sangre à nuestra Ciudad! y que en nuestro tiempo, y à nuestra vista se aya de perder el Imperio Mexicano! (5.5.2)
ye öpoliuh, ye ötlan in Mëxìcáyötl = ya se acabó la nobleça, ó republica de los Mexicanos (de mëxìcatl) (3.8.1)
COSA DE MEXICO
nomëxìcayo .vel., nomëxìcáyöuh = [mi] cosa de Mexico (4.4.1)
ESTADO DE MEXICANOS
aoquic aoc quëmman yez in Mexìco, ye ic cenmanyän tlamiz, polihuiz, xixiticaz, huehuelihuiz, tlältitech yäz in Mëxìcayötl = ya no haurà mas Mexico, se perderá, destruirá, y cairà de vna vez para siempre el Imperio Mexicano (esto dixeron los Mexicanos en la venida de los Españoles) (5.2.7)
SEÑORIO DE MEXICO
intla huälëhuazquè in toyäöhuän, intlä techìcalizquè, ca tiquinyäönämiquizquè, catiquimìcalizquè; ca huel ihuïhuì in ticcähuazquè in Mexìcáyötl = si vinieren nuestros enemigos, y nos dieren guerra, les saldremos al encuentro de pelea, mucho à de costar el dexar, y perder el señorio de Mexico (5.5.7)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ë-- ö-- ì--