mina
Paleografía:
MINA
Grafía normalizada:
mina
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tê-. ou tla-., / lancer des flèches contre quelqu'un ou quelque chose. / piquer quelqu'un (en parlant d'un insecte). / v.réfl., botanique, jeter de jeunes pousses.
Traducción dos:
v.t. tê-. ou tla-., / lancer des flèches contre quelqu'un ou quelque chose. / piquer quelqu'un (en parlant d'un insecte). / v.réfl., botanique, jeter de jeunes pousses.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mîna > mîn.
*£ v.t. tê-. ou tla-.,
1.£ lancer des flèches contre quelqu'un ou quelque chose.
flècher. Launey II 298.
Angl., to pierce s.o or s.th. with an arrow, to sting s.o. (said of wasps etc.).
R.Andrews Introd 453.
" quimînah ", ils tirent des flèches contre lui.
Décrit la chasse au grèbe. Sah11,31.
" inic quimînazqueh yâôc ", (des flèches) avec lesquelles ils tirent sur (l'ennemi) sur le champ de bataille. Sah5,185.
" quinhuâlmînah in Mexihcah in îca tepozmîtl ", (les Espagnols) tirent des flèches en métal sur les Mexicains. Sah12,57.
" quil quimîna ", on dit que (l'étoile du matin) lui a lancé une flèche. Est dit de celui qui a été mordu par le serpent citlâlcôâtl. Sah11,82.
" anquimînazqueh ", vous lui lancerez des flèches - ihr sollt schießen. W.Lehmann 1939,49.
" auh in ihcuâc in ôantlamînatoh ", und zur Zeit wo ihr (sie die Beutetiere) geschoßen haben werdet. W.Lehmann 1938,51.
" quimmîna, quintlahuelia ", il les touche de ses flèches, il s'en prend à elles. Il s'agit de l'influence néfaste de Quetzalcoatl, transformé en étoile, sur certaines catégories de personnes. Launey II 202.
" mochi tlâcatl nahnanahui ic quimmîna in mîtl ", chacun leur décoche quatre flèches.
Launey II 230.
" yehhuâtl in huâltêmîn in Castañeda ", c'est lui, Castañeda qui a tiré - it was Castañeda who shot at him. Sah12,100 (valtemj).
" no iuhqui in âmîlpampa in xôchitlâmpa ômpa antlamînazqueh ", et de même aussi vous lancerez des flèches en direction du sud - ebenso gegen den Süden dort sollt ihr schiessen. W.Lehmann 1938,65 § 44.
" atlatica ou atlacopa nitlamîna ", je lance un trait avec la courroie dite atlatl.
" achtopa tlamînqueh ahcopa niman tlâlchipa ", d'abord ils ont lancé des flèches vers le haut ensuite vers le bas. W.Lehmann 1938,268.
" quimonmînah in îca tlatzontectli, in îca tlacochtli, îhuân in mînacachalli ", ils tirent sur eux avec des harpons, avec des traits et des tridents - they shot at them with arrows with barbed points, with spears, and with tridents. Sah12,56.
" niman pehua in tlamînqui quimîna ", alors le chasseur commence à tirer des flèches sur lui - then the hunter begins to shoot arrows at it.
Il s'agit de l'ocelot. Sah11,2.
" xitlamînacan ", tirez des flèches - schießet.
" in tomîlco tlamînazqueh ", ils tireront des flèches dans nos champs. W.Lehmann 1938,164.
2.£ piquer quelqu'un (en parlant d'un insecte).
" in âquin quimînaz aocmo quîzaz, miquiz ", celui qu'elle pique n'y échapera plus, il mourra - he whom it stings will no longer escape, he will die.
Est dit de la piqure d'une araignée. Sah11,88.
" inic têmîna pozahuani, cencah tônehuani ", quand elle pique quelqu'un, elle produit des enflures, il provoque de grandes douleurs.
Est dit de l'abeille, xicohtli. Sah11,94.
*£ v.réfl., botanique, jeter de jeunes pousses.
" moyacatlâza, moyahyacatlâza, motlamîna, motlatlamîna, mohuicoma, mohuihuicoma ", elle lance des rejets, beaucoup de rejets, comme des flèches, comme beaucoup de flèches, elle grimpe, grimpe beaucoup - arroja guias, arroja muchas guias, flecha, se lanza, trepa, trepa mucho. Décrit la plante tonacaxôchitl.
Cod Flor XI 192r = ECN11,94 = Acad Hist MS 221r.
Fuente:
2004 Wimmer