Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

mizahuiyani 

Paleografía: miçauiani
Grafía normalizada: mizahuiyani
Traducción uno: congojosa, ca. nonciçauicauh (9)
Traducción dos: congojosa, ca. nonciçauicauh (9)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:CONGOJOSA, CA. NONCICAUICAUH (9)

Nantli, tenan (1),yntenâ pilhua (2) chichiua (3) yn qualli yyollo cochiçani (4) tzicuictic (5), mopopoxoani (6) yiel, yxtoçoani (7), yyollo ymac (8) ca, miçauiani (9), tlacauapaua (10), tecemmati (11), tececemmati (12), texoxocoyoma (13), tecamochiua (14), tecamiçauia (15), hatlaixcaua (16), momotzoloa (17), motlâtlaça (18) = Madre

La propriedad de la madre es tener hijos y darles leche, la madre virtuosa es vigilante ligera no sepa, diligente veladora solicita congoxosa. ¶ Cría a sus hijos; tiene côtino cuidado dellos tiene vigilancia en q? no les falte nada, regala los, es como esclaua de todos los de su casa; congoxase por la necesidad de cada vno, de ninguna cosa necesaria en casa se descuida, es guardadora es laboriosa o trabajadora.

1: Madre. Caso nona, nonan, nonantzin

2: cosa q? tiene hijos ca. nopilhuacauh

3: persona q? cria con leche ca. nochichivaca

4: cosa vigilante ca. nocochiçacauh

5: ligera ca. notzicuicticauh

6: cosa q? con fortaleza acomete qualquier trabajo ca. nonepopoxocauh

7: cosa veladora c. nixtoçocauh

8: cosa solicita

9: congoxosa ca. nonciçauicauh

10: criar pt. onitlacauapauh

11: tener contino cuidado pt. onitecemma, onitecemmat

12: tener cuidado de todas las cosas necesarias pt. onitececemmat

13: regalar pt. onitexoxocoyomat, onitexoxocoyoma

14: tener gran cuidado de los necesidades de los suyos pt. oteca ninochiuh

15: congo?? Tener por alguno pt. oteca niniçaui

16: escaso ser pt. haonitlaixcauh

17: ser escatimado o apretado pt. oninomotzolo

18: nunca parar pt. oninotlatlaz





(A_88v)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio
Notas: ç-- auia--


Entradas


mizahuiyani - En: 1565 Sahagún Escolio    mizahuiyani - En: 1580 CF Index    

Paleografía


miçauiani - En: 1580 CF Index    miçauiani - En: 1565 Sahagún Escolio    

Traducciones


X-2 - En: 1580 CF Index    congojosa, ca. nonciçauicauh (9) - En: 1565 Sahagún Escolio