momoztli
Paleografía:
MOMOZTLI
Grafía normalizada:
momoztli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Lugar ordinario.Humilladero. Mentideros. "Oratorio o altar"
Traducción dos:
Diccionario:
Durán
Contexto:MOMOZTLI : Lugar ordinario.Humilladero. Mentideros. "Oratorio o altar"
[Al referirse a la fiesta Etzalcualiztli] El cual día los sacerdotes de los barrios, a honra del agua y del bien que les hacía, iban a las sementeras y quebraban las cañas de maíz por junto a la mazorca, dos o tres canutos más abajo, sacando de cada sementera una brazada de aquellas cañas de maíz, con sus mazorcas. Lo cual hacían por todos los barrios los sacerdotes, y tomaban aquellas cañas e íbanse con ellas a las encrucijadas de las calles y poníanlas hincadas por vera del medio, de una parte y de otra, haciendo como una cruz, dejando en medio un humilladero que en estas encrucijadas había, que les llamaban § momoztli § , que en nuestro romance quiere decir "lugar ordinario", el cual vocablo se compone de momoztlayé, que quiere decir "cada día". Acabadas de poner estas cañas de maíz con sus mazorcas en ella, por la orden dicha, salían las indias de todos aquellos barrios a ofrecer a aquel lugar ordinario, que llamamos § momoztli § , tortillas hechas de jilotes: xilotes se llaman las mazorcas de maíz antes que el maíz se cuaje. Así el maíz como el corazón de la mazorca todo está como leche. De aquello hacían pan y lo ofrecían por vía de primicias y de agradecimiento a Chalchiuhcueye, que era el agua.Acabada la ofrenda, daban por sí a los sacerdotes de aquel pan para que comiesen, porque lo que allí ponían en el § momoztli § no llegaba nadie a ello. Lo cual era general de todo lo que en estos lugares se ofrecía a los dioses, agora fuese pan, o vino, o semillas, chile o calabazas; allí se había de podrir y no se había de llegar a ello. (T.I, p. 174)
...es menester saber, primero, como había antiguamente dios de los mercados y ferias, el cual dios tenían puesto en un § momoztli § , que son humilladeros, a manera de picotas, que usaron antiguamente, que después los llamábamos los muchachos "mentideros". Había de éstos por los caminos muchos y por las encrucijadas de las calles y en el tianguiz. (T.I, p.177)
...en el § momoztli § donde estaba el ídolo del tianguiz ofrecían mazorcas de maíz, ají, tomates, frutas y otras legumbres y semillas y pan; en fin, de todo lo que se vendía en el tianguiz. Unos dicen que se quedaba allí y se perdía; otros dicen que no, que se recogía para los sacerdotes y ministros del templo. (T.I, p.179)
El baile de que ellos más gustaban era el que con aderezos de rosas se hacía, con los cuales se coronaban y cercaban. Para el cual baile en el principal del templo de su gran dios Huitzilopochtli hacían una casa de rosas y hacían unos árboles a mano, muy llenos de flores olorosas, a donde hacían sentar a la diosa Xochiquetzal. (T.I, p. 193)
Fuente:
1579 Durán