Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nahualchihua 

Paleografía: navalchiua, nitla
Grafía normalizada: nahualchihua
Prefijo: nitla
Tipo: v.t.
Traducción uno: hurtar parte de lo que le dan a guardar, pt. onitlanavalchiuh, (13+) / sisar, pt. onitlanavalchiuh (23)
Traducción dos: hurtar parte de lo que le dan a guardar, pt. onitlanavalchiuh, (13+) / sisar, pt. onitlanavalchiuh (23)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:HURTAR PARTE DE LO QUE LE DAN A GUARDAR, PT. ONITLANAVALCHIUH, (13+)

¶ tepilo yn auel ca yyollo, choloani (6), teixpâpaeuani, cuitlaçoçotlac (7), cochini (8), cochmimil, cochipilotl (9), cochiztli (10), cochiztecatl cochipichi (11), cochyayatli, motlatia (12), minaya tlaynaya (13) tlanavalchiua tlaixpachoa = El sobrino mal acondicionado es huidor, perezoso y dormillon, escondese, sisa, hurta de lo que le dan aguardar.

6: huidor de su padre o de su amo caso. Nocholocauh noteixpampayeuhcauh

7: perezoso ca. nocuitlaçoçotlac, nocuitlaçoçotlacticauh

8: dormillon ca. nocochinicauh nocochmimil

9: gusano muy dormidor por este nombre le llaman al q? duerme mucho caso. Nocochipilouh

10: sueño o gran dormidor ca. nocochiz, nocochiztecauh

11: el que en toda parte anda dormiendose ca. nocochipichi, nocochyaya, nocochyayacauh

12 : esconder se pt. oninotlati onininax

13: hurtar parte de lo que le dan a guardar pt. onitlainax, onitlanavalchiuh, onitlaixpacho

(A_91r-91v)


SISAR, PT. ONITLANAVALCHIUH (23)

In amo qualli vezuatli, tlanavalchiua (23), tlauhchiua (24) = La mala cuñada sisa, y es enteresal.

23: sisar p. onitlanavalchiuh

24: enterar pt. onitlauhchiuh

(A_94v)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio
Notas: v-- ch-- iua-- aua-- c$--


Entradas


nahualchihua - En: 1565 Sahagún Escolio    nahualchihua - En: 1571 Molina 1    nahualchihua - En: 1571 Molina 1    nahualchihua - En: 1571 Molina 2    nahualchihua - En: 1780 ? Bnf_361    nahualchihua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Naualchiua, nitla - En: 1571 Molina 2    Naualchiua,nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    navalchiua, nitla - En: 1565 Sahagún Escolio    nitla, na-ualchiua - En: 1571 Molina 1    nitla, na_ualchiua - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


v.t. tla-., soustraire, dérober, emporter une chose avec adresse, par ruse. - En: 2004 Wimmer    alçarse con algo, tomandolo con cautela y có[n] disimulacion. preteri: onitlanaualchiuh. - En: 1571 Molina 2    Tomar algo cautelosamente; alzarse con algo, tomandolo con cautela - En: 1780 ? Bnf_361    hurtar parte de lo que le dan a guardar, pt. onitlanavalchiuh, (13+) / sisar, pt. onitlanavalchiuh (23) - En: 1565 Sahagún Escolio    alçarse con algo tomandolo con cautela. - En: 1571 Molina 1    tomar algo cautelosamente. - En: 1571 Molina 1