Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nauhcampaixti 

Paleografía: nauhcanpayxti
Grafía normalizada: nauhcampaixti
Traducción uno: cuatro parcialidades
Traducción dos: cuatro parcialidades
Diccionario: Docs_México
Contexto:CUATRO PARCIALIDADES
§ Auh niman quimonochillique yn onca tlapachoua teyacana Miguel Jacobo Martin Jacobo Thomas Jacobo Miguel Pablo Miguel Hernandez quitoque quiteneuhque yn ixquich ytech pohui moyotecatl yhuan yni nauhcanpayxti yn iuh xexeliuhtica yn nemactli. §
E hicieron llamar a los mayorales que tienen a cargo del dicho barrio [teyacana] llamados Miguel Xacobo, Martin Xacobo, Thomas Xacobo, Myguel Pablo, Miguel Hernandez los quales dixeron y declararon todas las tierras que eran de los moyotecas y tanbién de las quatro parcialidades y de la suerte questavan repartidas y dados.
(Donación de tierras quauhtlali, situadas en Tlaliztacapan, a Miguel de los Ángeles, Pedro Jerónimo y a Miguel de la Cruz. Año 1586, [564])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: uh-- np-- yx-- u$--


Entradas


nauhcampaixti - En: 1551-95 Docs_México    nauhcampaixti - En: 1580 CF Index    nauhcampaixti - En: 1580 CF Index    nauhcampaixti - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nauhcampaisti - En: 1580 CF Index    nauhcanpayxti - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


IX-11 52 64 65 - En: 1580 CF Index    Cf. nâuhcâmpaîxtin. - En: 2004 Wimmer    IV-87 - En: 1580 CF Index    cuatro parcialidades - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

51v 143

] oc tlaujzcalpan in qujtlatiaia amatl in mjtoa ic qujtlamaca tletl qujvicatiuh qujtocatiuh in copalli cecenpetlacalli ovnpetlacalli in contepeoa tleco chipaoac iztac copalli ioan qujncotona çoçoltin iuhqujn tlecujlixquac tlâpatlaca tlapapatlaca ieço nemamaiaooa tlalli ic neujujteco tlecujlixquac qujtzitzicujtza qujnonoquja in jmezço ioan no achto tlecujlixquac qujtotoiaoa in vctli auh çatepan tlecujlnacazco nauhcampaixti qujtotoiaoa auh in çan maceoaltzintli in motolinja çan copalxalli in tleco qujtema auh in ça iequene qujtzacuja in molhujicnotlacatl tequjicnotlacatl in âavia in auellamati çan ie in jauhtli tleco qujtepeoa ic qujtlamaca in jxcoian itleuh ioan mjtoa in tlatoque vncan motecutlaliaia motlatocatlaliaia in jpan in ce itzcujntli auh ipan motequaltiaia motecpacaia motlatocapacaia in nauhacatl iquac noviian oalhuja in altepetl ipan tlatoque coanotzalo ic machitilo in iancujcan tlatoanj omotlali mjiec injc oalhuj in jntetlapaloaia in jntetlapalol qujoalcuj qujoalitquj in macuextli in tilmatli in suchitl in jetl in çaço tlein imamaujzço yximachoca imaltepeuh in campa in quexqujchca oaleoa qujtlamamaca qujtlatequjlia in tlatoanj ioan qujtlapaloa qujtlatlauhtia oalmotlalia in jntechiuhcaoan in tecutlatoque [fol v