noce
Paleografía:
nocê
Grafía normalizada:
noce
Traducción uno:
o / ni
Traducción dos:
o / ni
Diccionario:
Carochi
Contexto:O
cuix ötitlähuän, cuix noço, vel. nocè ötitëtlähuäntî? = te has emborrachado, ò has emborrachado à otros? (5.4.1)
In oc yenëpa, in oc yenechca, in oc yehuècauh, in quiniuh huälàcì caxtiltëcà, cän catca cahuayo, nocè mola, noço caleta? àmo çan oc moch momämaya, mocuitlapanhuiaya? nelyè äquin huel cahuayòpan tlècoya, in manelè tlaçòpïpilti = Antiguamente, recien llegados los Españoles, donde auia cauallos, ni mulas? no se cargaua todo acuestas? y aun quien subia à cauallo, aunq fuesse de los mui nobles? (5.1.1)
noço, vel. ànoço, vel. nocê (síncopa de noçoyê) y ànoçê (síncopa de ànoçoyê) = conjuncion latina, vel, y la castellana, ò (5.4.1)
Tleïca tinëchìtalhuia in notlàtlacöl: mäçan nocël xinëchïlhui, intlä itlà àqualli àyëctli tinëchittilia, nocè tinëchcaquilia = Por que dizes por ay mis pecados, por que me los descubres; dimelos à mi solo, si me ves, ò oyes de mi algo malo (3.14.2)
NI
àtle mäitlà niquimizcalia in nopilhuän, nocè itlà qualli quimomachtià, ca çan quixcahuià in mähuiltiâ = no doctrino à mis hijos, ni ellos aprenden cosa buena, si no que solo se ocupan en jugar (5.4.1)
nocè, ò manocè = ni, si se sigue à alguna oracion negatiua (5.4.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ê--







