nochca
Paleografía:
-nochcâ
Grafía normalizada:
nochca
Traducción uno:
sustento
Traducción dos:
sustento
Diccionario:
Alarcón
Contexto:SUSTENTO
§ Yn nèhuitl onihuall niyenoyaotzin, ninotolinicatzintli. Nictèmoco yn noneuhca, yn nonochcâ: mayaca nechinmaciti, mayaca nechmauhcahuati; niquinhuicaz quithuatihui quittatihui noueltiuh xochiquetzal. §
Luego representa sus meritos diciendo: Yo que vengo a hazeros esta enemistad vengo compelido de nescessidad, que soy pobre y miserable, y asi solo vengo a buscar mi sustento, por lo cual nadie se espante ni tenga temor de mi, que solo os lleuare a que veays a mi hermana, la diosa xochiquetzal, la llamada precioso ramillete
(II, 7 Del modo de hechiceria para buscar colmenas y auejas que es con encantos y conjuros, (207-2))
Fuente:
1629 Alarcón
Notas:
â-- --- ch-- c$--