Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

olini 

Paleografía: OLINI
Grafía normalizada: olini
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.i., bouger, se mettre en marche, en mouvement.
Traducción dos: v.i., bouger, se mettre en marche, en mouvement.
Diccionario: Wimmer
Contexto:olîni > olîn.
*£ v.i., bouger, se mettre en marche, en mouvement.
Angl., to move. R.Andrews Introd 466.
Elle bouge - It moves. Est dit d'une dent. Sah10,109.
" huel tecuîni in tlâlli huel olîni îhuân comôni ", la terre tremble beaucoup, elle bouge beaucoup et remue. Sah2,113.
" ye nô cuêleh ahhuel olînih, ohtlatocah ", voilà d'autre part qu'ils ne pouvaient pas bouger, suivre leur cours. Launey II 188.
" in ihcuâc huâlolînqueh in ômpa Aztlan ", au moment où ils se mirent en marche, là bas à Aztlan. J.de Durand-Forest. Chimalpahin 3ème Relation II 15 = 71v.
" ahzo ye olîniz teôâtl tlachinôlli ", ou bien la guerre va commencer - or war would begin.
A l'apparition d'une comète. Sah7,18.
" huâlolînih in ye ic huâlcalaquizqueh nicân mexihco ", ils se mettent en mouvement pour entrer ici à Mexico. Sah12,39.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


olini - En: 1547 Olmos_V ?    olini - En: 1565 Sahagún Escolio    olini - En: 1565 Sahagún Escolio    olini - En: 1565 Sahagún Escolio    olini - En: 1580 CF Index    olini - En: 1580 CF Index    olini - En: 1595 Rincón    olini - En: 1984 Tzinacapan    olini - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


olini, n - En: 1565 Sahagún Escolio    olini, nic - En: 1565 Sahagún Escolio    olini, nin - En: 1565 Sahagún Escolio    olini. ni. - En: 1595 Rincón    olinj - En: 1580 CF Index    

Traducciones


abortar sin biolençia - En: 1547 Olmos_V ?    VII-7 55 57, X-109 - En: 1580 CF Index    v.i., bouger, se mettre en marche, en mouvement. - En: 2004 Wimmer    Doler - En: 1984 Tzinacapan    moverse, pt. onolin (97+) - En: 1565 Sahagún Escolio    mover algo, pt. onicolini. (13) - En: 1565 Sahagún Escolio    moverse, pt. oninolini. (97-) - En: 1565 Sahagún Escolio    mouerse - En: 1595 Rincón    II-113, III-37, VII-7, XII-79 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

11r 158

Ytototzin yehuan Dios can ca tictemohuia quexquich ye mocuic in ye monecuiltonol tonteahuiltia yoo ye olini xochitl a ohuaya

158. Al ave de Dios, allá la haces descender. Cuantos son tus cantos, tanta es tu riqueza. Tú a los otros das contento, ya se agitan las flores.