olinia
Paleografía:
OLINIA
Grafía normalizada:
olinia
Tipo:
_v.t.__v.r.__v.imp._
Traducción uno:
v.t. tla-., remuer, déplacer, agiter une chose. / v.réfl., se mouvoir, remuer, bouillir, trembler.
Traducción dos:
v.t. tla-., remuer, déplacer, agiter une chose. / v.réfl., se mouvoir, remuer, bouillir, trembler.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:olînia > olînih.
*£ v.t. tla-., remuer, déplacer, agiter une chose.
" ayaxcân nitlaolînia ", je meus une chose difficilement, avec peine.
" in hueyi âtl huel colînia ", il agite beaucoup la mer.
Est dit du vent du sud. Sah7,14.
" in ihcuâc âcah colînia niman miyexi, têmahmâuhtih, inic ihyac îyel ", quand quelqu'un le déplace, il pète, il terrifie les gens tant sa puanteur est nauséabonde.
Décrit l'insecte pinacatl. Sah11,93.
" colînia in âtl ", il remue l'eau - it stirs the water. Sah11,68.
" ahhuel colînia ahhuel cahcocui in tzotzopaztli ", elle ne peut ni déplacer ni lever la tringle à tisser. Sah 1950,190:21 = Sah4,95.
" aoc ac tlaolînia, tlachalania ", personne ne remue ou ne fait de bruit - no one stirred or made a noise. Sah4,27.
" in oquêhuih quin ye ic colînihqueh in micqui ", quand il entonna (le chant) à l'instant même ils déplacèrent le cadavre. Sah3,28.
"colînia îca îmahpil xôcoyôtôn ", il la fait bouger avec le petit doigt.
Il s'agit d'une grande pierre. Sah3,37.
*£ v.réfl., se mouvoir, remuer, bouillir, trembler.
" aoc huel molôniâyah ", ils ne pouvaient plus bouger. Sah12,83.
" molînia ", ils bougent.
Est dit des yeux, îxtelolahtli. Sah10,103.
" in ihcuâc cuacualaca quiyahuitl, ihcuâc ihza, ihcuâc moolînia, ihcuâc mozcalia ", quand la pluie tambourine, alors il se réveille, alors il bouge, alors il ressucite - cuando truena la Iluvia, entonces despierta, entonces se mueve, entonces resucita.
Décrit le colibri, huitzitzili. Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Acad Hist MS 252v = Sah11,24.
* impers. Cf. neolônîlo.
Fuente:
2004 Wimmer