Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

omaxac 

Paleografía: OHMAXAC
Grafía normalizada: omaxac
Traducción uno: Au carrefour.
Traducción dos: au carrefour.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ohmaxac, locatif.
Au carrefour.
Angl., at crossroads.
Allem., auf dem Kreuzwege.
Les cihuâpîpiltin sont dites habiter les carrefours, " ohmaxac chânehqueh " et l'on y dépose des offrandes pour elles. Sah21,19.
" ca nohuiyân cêcentetl manca in cihuâteôcalli, cêcentlaxilacalpan oncân in ohmaxac ", partout il y avait des temples des déesses, dans chaque quartier, aux carrefours - for in every singleplace stood a temple of Goddesses, in each neighborhood, there at crossroads. Sah4,41.
" nohuiyân quitlâliliah in îchiyal in momoztli in ohtlica in ohmaxac, nohuiyan chiyalôya ", partout, sur les chemins, aux croisements, on édifiait un tumulus, un lieu où on l'attendait, partout on l'attendait - everywhere they set up his watching his watching place, the mound, by the road, at crossroads. Every where he was awaited. Sah3,12.
" ohmaxac concâhua ", il le laisse au carrefour - he left it at a crossroads. Sah5,169.
" oncân in huel ohmaxac contocah ", ils la brûlent en plein milieu du carrefour - there at the very crossroads they buried her. Sah4,102.
" connâmiquîcoh ohmaxac in tzitzimimeh in colelehtin ", les démons de la nuits, les fantômes vinrent aux croisements a sa rencontre. W.Lehmann 1938,347.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


omaxac - En: 1571 Molina 1    omaxac - En: 1571 Molina 2    omaxac - En: 1580 CF Index    omaxac - En: 1580 CF Index    omaxac - En: 1580 CF Index    omaxac - En: 1780 ? Bnf_361    omaxac - En: 17?? Bnf_362    omaxac - En: 2004 Wimmer    omaxac - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


homaxac - En: 1580 CF Index    o-maxac - En: 1571 Molina 1    OHMAXAC - En: 2004 Wimmer    Omaxac. - En: 1780 ? Bnf_361    vmaxac - En: 1580 CF Index    

Traducciones


V-169 - En: 1580 CF Index    encruzijada de caminos. - En: 1571 Molina 1    Au carrefour. - En: 2004 Wimmer    en cruzijada de caminos. - En: 1571 Molina 2    Cf. ohmaxac. - En: 2004 Wimmer    IV-41 102 - En: 1580 CF Index    Encrusijada de Caminos - En: 17?? Bnf_362    Encrucijada de caminos. - En: 1780 ? Bnf_361    I-19(2) 72, III-12, IV-102 107, XII-121 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

28r 68

] Moquetza ce qujaujtl injn mjtoaia njman amo qualli tonalli motqujtica teuhtli tlaçolli icnoiotl icnotlacaiotl tlaciaujliztli tlacococaviliztli teopouhcaiotl atle onqujçaliztli atle oneoatinemjliztli ipampa in jpan y tonalli iuh mjtoa ca vncan temoia in moteneoa cioateteo âtlacacemelleque teca mocaiaoanj ic cenca qujntlaquauhnaoatiaia in tepilhoan in aiac qujçaz aiac vtli qujtocaz çan cali onozque iuh qujmjlhujaia maca xonqujçaca anmotenamjctizque ca temo ca tlalpan açi in çioapipilti ic qujntlamauhcaittiliaia in tetaoan injc amo aca tennecujliviz ixnecujliujz tenpatziujz itech qujneoaz in jquac in in noviian çioateupan çioateucalli noujian tlamanaloia ca noviian cecentetl mãca in çioateucalli cecentlaxilacalpã vncan in omaxac teteujtl qujmonquequentia in vmpa catca ymjxiptlaoan macujlteme in teme tecpantoca tlaolxaoalti moolxauhque in aqujn ivicpa monetoltiaia qujntlaquentia yn jquac in intemoia yn jntlapoalpan in jpan tonalli temoia izqujteme amateteujtl qujnquentia Auh yoan no iquac vncã mjquja in quauhcalco onoca in jtla ic cate in vei qujtzacuticatca aço tetlanxinquj anoço ichtecquj in anoço [fol r