papaloa
Paleografía:
PAHPALOA
Grafía normalizada:
papaloa
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.réfl., se lécher les lèvres. / v.t. tla-., lécher quelque chose. / v.t. tê-., lécher quelqu'un.
Traducción dos:
v.réfl., se lécher les lèvres. / v.t. tla-., lécher quelque chose. / v.t. tê-., lécher quelqu'un.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pahpaloa > pahpaloh.
*£ v.réfl., se lécher les lèvres.
Esp., lamerse o relamerse (M).
Angl., to lick one's lips (K).
" mopahpaloa ", il se lèche. Est dit de l'ocelot. Sah11,2.
*£ v.t. tla-., lécher quelque chose.
Esp., lamer algo (M).
Angl., to lick something, to touch something lightly (K).
" tlein mach ôticpahpâloh ", pourquoi l'es tu gouté ? Sah6,253.
*£ v.t. tê-., lécher quelqu'un.
Esp., lamer a otro (M).
Form: redupl. sur paloa.
Fuente:
2004 Wimmer