pitzinia
Paleografía:
PITZINIA
Grafía normalizada:
pitzinia
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc. / v.réfl. à sens passif, on le fait éclater.
Traducción dos:
v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc. / v.réfl. à sens passif, on le fait éclater.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pitzînia > pitzînih.
*£ v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc.
Esp., machucar fruta, huevos, o cosa assi (M I 80r.).
estrujar fruta (M I 61v.).
" in ôiucciqueh quinpitzîniah ", quand ils les ont cuits ils les font éclater - when they are cooked, they beak open their shells.
Décrit la préparation de l'axin. Sah10,90.
*£ v.réfl. à sens passif, on le fait éclater.
" mopitzînia in nocheztli ", on fait éclater la cochinille - cochineal is crushed. A propos de la préparation du colorant tezhuatl. Sah11,242.
Form: causatif sur pitzîni.
Fuente:
2004 Wimmer