Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

pitzinia 

Paleografía: PITZINIA
Grafía normalizada: pitzinia
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc. / v.réfl. à sens passif, on le fait éclater.
Traducción dos: v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc. / v.réfl. à sens passif, on le fait éclater.
Diccionario: Wimmer
Contexto:pitzînia > pitzînih.
*£ v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc.
Esp., machucar fruta, huevos, o cosa assi (M I 80r.).
estrujar fruta (M I 61v.).
" in ôiucciqueh quinpitzîniah ", quand ils les ont cuits ils les font éclater - when they are cooked, they beak open their shells.
Décrit la préparation de l'axin. Sah10,90.
*£ v.réfl. à sens passif, on le fait éclater.
" mopitzînia in nocheztli ", on fait éclater la cochinille - cochineal is crushed. A propos de la préparation du colorant tezhuatl. Sah11,242.
Form: causatif sur pitzîni.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


pitzinia - En: 1571 Molina 1    pitzinia - En: 1571 Molina 1    pitzinia - En: 1571 Molina 2    pitzinia - En: 1780 ? Bnf_361    pitzinia - En: 17?? Bnf_362    pitzinia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nitla, pitzinia - En: 1571 Molina 1    nitla, pitzinia - En: 1571 Molina 1    pitzinca - En: 17?? Bnf_362    Pitzinia, nitla - En: 1571 Molina 2    Pitzinia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


machucar fruta, hueuos o cosa assi. - En: 1571 Molina 1    estrujar fruta. - En: 1571 Molina 1    Machucar fruta ô cosa semejante - En: 17?? Bnf_362    v.t. tla-., rompre, briser une chose, casser des oeufs, crever un oeil, etc. / v.réfl. à sens passif, on le fait éclater. - En: 2004 Wimmer    quebrar assi los hueuos. &c. pret: onitlapitzini. - En: 1571 Molina 2    Machucar fruta, huevos, o cosa asi ; o estrujar fruta* - En: 1780 ? Bnf_361