Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

popoloca 

Paleografía: POPOLOCA
Grafía normalizada: popoloca
Tipo: _v.i._
Traducción uno: v.i., parler une langue étrangère; baraguiner.
Traducción dos: v.i., parler une langue étrangère; baraguiner.
Diccionario: Wimmer
Contexto:popoloca > popoloca-.
*£ v.i., parler une langue étrangère; baraguiner.
Angl., to speak a foreign language; to mumble. R.Andrews Introd 465.
Mais aussi grommeler, murmurer, parler entre ses dents; être bègue.
Esp., hablar languaje barbaro (M).
hablar en otro lenguaje (M I 67v.).
barbaro de lengua estraña (M I 18v. sans préf. ni-.).
Angl., to speak a language badly, to speak a foreign language, to speak unintelligibly (K).
" întlahtôl popoloca ", ils ont une langue barbare.
Est dit des Totonaques. Launey II 254.
" inihqueh in popolocah ", ces gens parlent une langue barbare. Il s'agit des tlapanèques ou yopi qui parlaient une langue du groupe otomangue. Sah10,187 = Launey II 260.
" chachalaca, tlatehtoa, popoloca ", il dispute, il jacasse, il baraguine - he disputes, chatters, gibbers. Sah10,20.
" popolocatihuih ", ils en viennent à bégayer - went about babbling (sous l'effet de la colère). Sah4,118.
" nipopoloca ", je parle entre les dents. M I 67v (hablar entre dientes)
" ahmo nâhuati zan motêmpepeyônihtinemi zan popolocatinemi ", elle ne parle pas de façon clair, elle ne parler qu'entre ses dent, elle ne fait que murmurer - she said not in loud voice ; she only continued speaking between the teeth - continued speaking barely intelligibly. Sah6,206.
" ahmo popoloc ahmo têntzitzipi ahmo têntzitzipitlahtoa ", qui ne parle pas une langue barbare, qui ne grasseye pas, qui ne parle pas en grasseyant. Dans les qualités requise par celui qui incarnera Tezcatlipoca. Sah2,67.
Note : on trouve ici popoloc comme parfait.
Form: sur polôni.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


popoloca - En: 1547 Olmos_V ?    popoloca - En: 1547 Olmos_V ?    popoloca - En: 1571 Molina 1    popoloca - En: 1571 Molina 1    popoloca - En: 1571 Molina 1    popoloca - En: 1571 Molina 2    popoloca - En: 1571 Molina 2    popoloca - En: 1580 CF Index    popoloca - En: 1645 Carochi    popoloca - En: 1780 ? Bnf_361    popoloca - En: 1780 ? Bnf_361    popoloca - En: 1780 ? Bnf_361    popoloca - En: 1984 Tzinacapan    popoloca - En: 1984 Tzinacapan    popoloca - En: 2004 Wimmer    popoloca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, popoloca - En: 1571 Molina 1    nipopoloca - En: 1547 Olmos_V ?    nipopoloca - En: 1547 Olmos_V ?    Nipopoloca. - En: 1780 ? Bnf_361    nipo_poloca - En: 1571 Molina 1    pópóloca, ni - En: 1645 Carochi    Popoloca, ni - En: 1571 Molina 2    Popoloca, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    Popoloca. - En: 1780 ? Bnf_361    POPOLOCAH - En: 2004 Wimmer    popoloka - En: 1984 Tzinacapan    tapopoloka - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


hablar en otro lenguaje. - En: 1571 Molina 1    hablar barbaro - En: 1547 Olmos_V ?    hablar barvaro - En: 1547 Olmos_V ?    Hablar entre dientes. - En: 1780 ? Bnf_361    hablar entre dientes. - En: 1571 Molina 1    v.i., parler une langue étrangère; baraguiner. - En: 2004 Wimmer    barbaro de lengua estraña. - En: 1571 Molina 1    barbaro, hombre de otra nacion y lenguaje. - En: 1571 Molina 2    X-20 170 175(3) 182 184 187(4) - En: 1580 CF Index    hablar mal, entre dientes - En: 1645 Carochi    hablar lenguaje barbaro. pret: onipopolocac. - En: 1571 Molina 2    Hablar en otro lenguaje. - En: 1780 ? Bnf_361    Barbaro de lengua estraña. - En: 1780 ? Bnf_361    ethnique, pluriel. - En: 2004 Wimmer    Platicar mucho y no claro - En: 1984 Tzinacapan    hablar mal (borrachera...). - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

0v 6

() Auh cayuh nicmati ca no ompa ohualitztihuallaque in tocolhuan in totahuan Tetzcoca in nican otlalmaceuhque ihuan in ixquich nohuian cemmanahuac onoc in axcan innecacahualhuan oncate in ye nohuian altepe onoque ihuan in teochichimeca in ixquich ic yaticac huei colhuacan huei Mollan Xallixco in tonatiuh icalaquiampa onoque chichimecâ tenime popoloca izcenca miec nepapatlatol ic monotza inic nononqua omotlalmacehuique (Ms¨ f¨ r¨)