pozoni
Paleografía:
POZONI
Grafía normalizada:
pozoni
Tipo:
_v.i.__v.i._
Traducción uno:
v.inanimé, bouillir, bouillonner, s'agiter, en parlant d'un liquide. / v.i., être enflammé de colère.
Traducción dos:
v.inanimé, bouillir, bouillonner, s'agiter, en parlant d'un liquide. / v.i., être enflammé de colère.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pozôni > pozôn.
*£ v.inanimé, bouillir, bouillonner, s'agiter, en parlant d'un liquide.
Esp., hervir la olla o la mar (M).
Angl., for something to boil, for the sea to be turbulent (K).
'pozôni' se réfère à l'ébullition elle-même, 'cualâni' au bruit qui accompagne l'ébullition.
" têpan pozôniya ", elle bouillonnait autour de quelqu'un.
Est dit de Chalchiuhtli îcue qui incarne ici l'eau. Sah1,21.
" îpan pozôni in âtl, cuacualaca ", l'eau bouillonne autour de lui, elle fait de gros bouillons. Sah11,86.
" pozôni cuacualaca in âtl ", l'eau bouillonne, elle fait de gros bouillons. Sah11,165.
" pozôn in âtl ", l'eau se mit à bouillonner.
Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
" cencah pozôni, mocuêyôtia in hueyi âtl ", la lagune bouillonne fort, elle fait des vagues.
Quand le grébe, acihtli, appelle le vent. Sah11,31.
" pozôni in âtl momoloca cuacualaca, xixittomi xixitemomoloca ", l'eau écume, bouillonne, elle fait de gros bouillons, elle bout, elle bout bruyamment - the water foamed, kept surging, roared crackeled continually, crackled as it surged. Sah2,89.
*£ v.i., être enflammé de colère.
Esp., enojarse mucho (M).
Angl., to get very angry (K).
" pozônih ", ils écument de rage. Sah12,57.
" cencah pozôni ", il est hargneux, emporté, dur, désagréable dans ses paroles (Olm.).
Note : attesté par Carochi Arte 73v.
Fuente:
2004 Wimmer