tecoco
Paleografía:
tëcócô
Grafía normalizada:
tecoco
Traducción uno:
trabajo, dificultad / cosa que lastima
Traducción dos:
trabajo, dificultad / cosa que lastima
Diccionario:
Carochi
Contexto:TRABAJO, DIFICULTAD
miec tlàtlacölli nicäntlälticpac mochïhua, ic ïpampa nö miec tëcócò, tëtolïnì mìiyöhuia = Muchos pecados se hazen (mochihua por chïhualo) en este mundo; y por esto tambien se padecen (mìiyöhuia por ìiyöhuilo) muchos trabajos (2.5.2)
Miec tëcócò, tëtolïnì öquimìiyöhuilti in Totëmäquixtìcätzin inìquac iztlälticpac ömonemïtî. = Muchos trabajos padeció Nro Saluador, quando viuió en este mundo (reverencial) (3.15.2)
COSA QUE LASTIMA
tëcócô, tëtolïnî = cosa que lastima y afflije (suelen ir juntos) (3.7.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ë-- ô-- ó--