tecoco
Paleografía:
TECOCOH
Grafía normalizada:
tecoco
Traducción uno:
Ce qui fait mal, rend malade.
Traducción dos:
ce qui fait mal, rend malade.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:têcocoh, pft. sur cocoa.
Ce qui fait mal, rend malade.
Est dit de l'eau saumâtre d'une rivière, âtoyatl. Sah11,249.
" mochi tlâcatl conitta in têcocoh ", tout le monde découvre la douleur. Launey II 162.
" huel têcocoh inic têcua ", il fait très mal quand il pique. Est dit du scorpion. Sah11,87.
" ic têcuah cencah têcocoh, cencah teihiyotih ", quand elle pique, elle fait très mal, elle fait beaucoup souffrir - when it bites one, it hurts one much, it makes one suffer much. Est dit de l'araignée, têcuâni tôcatl. Sah11,88.
" têcocoh têtolînih ", il fait mal au gens, il les tourmente. Est dit du joueur invétéré. Sah4,94.
" mitzmottitilîz in ahittôni in têmahmâuhtih in têcocoh ", il (honorif.) te fera voir ce qu'on ne peut voir, l'efffrayant, ce qui fait mal. Sah6,33.
Fuente:
2004 Wimmer