Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tecolli 

Paleografía: TECOLLI
Grafía normalizada: tecolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Charbon, morceau de charbon. / métallurgie, le moule d'argile et de charbon.
Traducción dos: charbon, morceau de charbon. / métallurgie, le moule d'argile et de charbon.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tecolli Charbon, morceau de charbon.
Dans une liste de provisions fournies aux Espagnols. Sah12,47.
" tecolli ahnôzo tzotzomahtli ic quinêxtia, in zan icnôyôtl, ne tolînîliztli ôquimahcêhualtih ", un morceau de charbon ou un chiffon ainsi se montre qu'il n'a mérité que pauvreté et misère - a piece of charcoal or a rag, thus it indicated that his reward had become only poverty and misery. Sah5,158.
" îtzontecon cencah tlîltic, huel iuhquin tecolli ", sa tête est toute noire, tout comme un morceau de charbon. Décrit l'oiseau tzonyayauhqui. Sah11,37.
" colôllâliah in tecolli ", ils roulent en tas le charbon.
Il s'agit des restes carbonisés du défunt. Launey II 294 = Sah3,45.
" contentiquetzah in tecolli tlatatactli oncân contôcah ", ils y placent les morceaux carbonisés sur quoi ils rebouchent la fosse. Launey II 294 = Sah3,45.
" quihuâlcâuhtiquîza quihuâltêntiquîza tlecuazco in tecolli ", rapidement il laisse, rapidement il dépose les charbons (de sa cuillère à encens) dans le foyer. Sah2,58.
Cf. aussi teconalli.
*£ métallurgie, le moule d'argile et de charbon.
Cf. Sah9,37.
" achto yehhuâtl tlayacâna quinpalêhuia in tecolli, achto huel quitecih, quicuêchoah, quicuêchtiliah ", pour commencer celui qui préside leur distribue le charbon, d'abord ils le broient, ils le pulvérisent, ils le réduisent en poudre. Sah9,73.
Décrit la préparation du charbon qui sera mélangé à l'argile en vue de façonner les moules qui serviront aux orfèvres pour couler l'or ou l'argent.
Ces moules d'argile et de charbon pulvérisé sont désignés par Cod Flor IX chap 16 du nom de tecolli. Sah9,73.
Cf. à ce propos la note Dib Anders. IX 73 note 3.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tecolli - En: 1571 Molina 1    tecolli - En: 1571 Molina 2    tecolli - En: 1580 CF Index    tecolli - En: 1580 CF Index    tecolli - En: 1611 Arenas    tecolli - En: 1692 Guerra    tecolli - En: 1759 Paredes    tecolli - En: 1765 Cortés y Zedeño    tecolli - En: 1765 Cortés y Zedeño    tecolli - En: 1780 ? Bnf_361    tecolli - En: 1780 Clavijero    tecolli - En: 17?? Bnf_362    tecolli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Tecoli - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tecoli - En: 1765 Cortés y Zedeño    teculli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Ascua, o brasa - En: 1765 Cortés y Zedeño    Carbon - En: 1765 Cortés y Zedeño    Carbón - En: 1780 Clavijero    carbon. - En: 1571 Molina 2    Carbon - En: 17?? Bnf_362    I-35, II-58, III-45, V-158, IX-48, XI-37 245, XII-47 - En: 1580 CF Index    caruon. - En: 1571 Molina 1    carbón - En: 1611 Arenas    El carbon - En: 1692 Guerra    carbón - En: 1759 Paredes    Carbon. - En: 1780 ? Bnf_361    Charbon, morceau de charbon. / métallurgie, le moule d'argile et de charbon. - En: 2004 Wimmer    III-45, IX-73(5) 74(6) 75(3) 77 78, XI-30 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

15r 82

] tzontli intla tecolli vncan vetztoc ic mitoaia aço tetlaxima aço ichtec anoço ahavilnemi mahaviltia acaço tlacacemelle in tlatotia ic qujxmotlaia qujxcomacaia qujxpantia ic mitoaia tetzalan tenepantla moteca iehica ca qujteixcomaca qujteixpantia ic teixmotla yn tetlatlacul Auh ynjc oalqujça techã quachtli yn qujmacaia motocaiotia ixquen Injc muchichioaia moçac mocemixtlilpopotz mixtiçatlatlali yn icamapa tecpa quachichiqujle quetzallo cueçalvitonquj yn itlamamal ytonalopan ipan icac totonaloia yn iamaneapan totonaloio yn ichimal tlauhio yiollotopil xopilcuzque y amamaxtli tzitzile coiole itonalocac