Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tecuyo 

Paleografía: -tecuio
Grafía normalizada: tecuyo
Traducción uno: señor (de alguien) / señor de
Traducción dos: señor (de alguien) / señor de
Diccionario: Docs_México
Contexto:SEÑOR (DE ALGUIEN)
§ Auh yn yehoatl Angelina de la Cruz quitlalitia ytestamento quitotica yn uncan nihuetztoc in calli tonatiuh yquizayampa ytzticac yoan in uncan monoltitoc yxiptlatzin totecuio yoan muchi ytlallo [F. 6v.] ythoallo yoan yn uncan onoc tepantzintli yzqui yc patlaoac yzqui yc huiac nanmatl ynic huiac ytztoc Quauhtepec cenmatl ynic patlaoac ca niccohuili yn itoca Juan Quauhtzetzeltzin ye axcan cempoal xiuitl onmatlactli nicmacac macuilli peso. §
Y al tiempo que murió la susodicha dexó mandado por clausula de su testamento que las casas donde está acostada que tiene las puertas hazia el oriente y otro aposento donde estan las ymagenes de nuestro señor con el suelo y patio y pared de ellas que tiene quatro brazas de largo [hacia Quauhtepec] y una de ancho que las uvo y conpró del dicho Joan Quauhtzetzeltzin treynta años a por los dichos cinco pesos.
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [811])


SEÑOR DE
§ Auh yn yehoatl Angelina de la Cruz quitlalitia ytestamento quitotica yn uncan nihuetztoc yn calli tonatiuh yquizayampa ytzticac yoan yn uncan monoltitoc yxiptlatzin totecuio yoan muchi ytlallo ythoallo yoan yn uncan onoc tepatzintli yzqui yc huiac yzqui yc patlaoac ca niccohuili yn itoca Juan Quauhtzetzeltin nicmacac macuilli peso. §
Y al tienpo yue la dicha Angelina de la Cruz murió dexó mandado por cláusula deste testamento diziendo que las casas en donde estava acostada que tienen las puertas hazia el oriente [F. 9v.] y (otro aposento que tiene la puerta hacia el norte) don tenia ymagenes de nuestro señor que tiene quatro brazas de largo y una de ancho) que las uvo y compró de Joan Quauhtzetzeltzin treynta años ha por cinco pesos.
(Posesión de casas y terrenos dada a María Gerónima y contradicción de Magdalena Inés. Información tomada a cinco testigos. Año 1592, [818])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: --- uio--


Entradas


tecuyo - En: 1551-95 Docs_México    tecuyo - En: 1551-95 Docs_México    tecuyo - En: 1780 Clavijero    

Paleografía


-tecuio - En: 1551-95 Docs_México    -tecuyo - En: 1551-95 Docs_México    Tecuiyo - En: 1780 Clavijero    

Traducciones


señor (de alguien) / señor de - En: 1551-95 Docs_México    imágenes [religiosas] / señor (de alguien) - En: 1551-95 Docs_México    Señor - En: 1780 Clavijero