Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

temaca 

Paleografía: temaca, nic
Grafía normalizada: temaca
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: dar
Traducción dos: dar
Diccionario: Arenas
Contexto:DAR
yeohuiptla otictemacac = antiayer lo distes (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

ahmò otictemacac = no distes (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

axcan oticmacac = oy lo distes (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

tehhuatl tictemacaz = tu lo daras (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

quèma nictemacaz = si dare (Las palabras mas comunes que se suelen responder a qualquiera pregunta: 2, 117)

yalhua oticmacac = ayer lo distes (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

tleica otictemacac = [¿]porque lo distes[?] (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

ahmo nictemacaz = no daré (Las palabras mas comunes que se suelen responder a qualquiera pregunta: 2, 117)

quéma otictemacac = si distes (Las palabras mas comunes que se suelen repetir, acusando a alguno, ô algunos de algun delito: 1, 100)

nehhuatl nictemacaz = yo lo darè (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, en razon de condenar a alguno lo que dize, ò pide, dado, ò emprestado: 2, 115)

Fuente: 1611 Arenas


Entradas


temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1551-95 Docs_México    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 2    temaca - En: 1571 Molina 2    temaca - En: 1611 Arenas    temaca - En: 1765 Cortés y Zedeño    temaca - En: 1780 ? Bnf_361    temaca - En: 1780 ? Bnf_361    temaca - En: 1780 ? Bnf_361    temaca - En: 17?? Bnf_362    

Paleografía


ca nictemaca - En: 1547 Olmos_V ?    ca nitemaca - En: 1547 Olmos_V ?    Motemaca - En: 1765 Cortés y Zedeño    nicte-maca - En: 1571 Molina 1    nictemaca - En: 1571 Molina 1    nictemaca confirmacion - En: 1571 Molina 1    nictemaca in tlatocayotl - En: 1571 Molina 1    nictemaca yn tlamatlactetilia - En: 1571 Molina 1    Nictemaca. - En: 1780 ? Bnf_361    nino, temaca - En: 1571 Molina 1    nino, temaca - En: 1571 Molina 1    ninotemaca - En: 1547 Olmos_V ?    ninotemaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca, ni posesion - En: 1551-95 Docs_México    Temaca, nic - En: 1571 Molina 2    temaca, nic - En: 1611 Arenas    Temaca, nino - En: 1571 Molina 2    Temaca, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    [temaca, nino]. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


dar algo de balde - En: 1547 Olmos_V ?    dar algo de valle [balde] - En: 1547 Olmos_V ?    Darse o vencerse - En: 1765 Cortés y Zedeño    restituir. - En: 1571 Molina 1    entregar algo a otro. - En: 1571 Molina 1    confirmar, dar este sacramento. - En: 1571 Molina 1    traspassar a otro el señorio. - En: 1571 Molina 1    dezmar. - En: 1571 Molina 1    Entregar algo â otro; Restituir - En: 1780 ? Bnf_361    dar asi mismo. - En: 1571 Molina 1    dar asi mismo. - En: 1571 Molina 1    darse a si mesmo - En: 1547 Olmos_V ?    darme a mi mesmo - En: 1547 Olmos_V ?    Entregar algo - En: 17?? Bnf_362    darnos la posesión - En: 1551-95 Docs_México    dar algo a otro. pr: onictemacac. - En: 1571 Molina 2    dar - En: 1611 Arenas    darse alguno asi mismo, y entregarse a otro. pre: oninotemacac. - En: 1571 Molina 2    Darse asi mismo la palabra de hazer algo. - En: 1780 ? Bnf_361    Dar asi mismo. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

0r 647

In tlacamo tic temaca in ocachi cualli macel amono tic temacazque in ocachi amo cualli ca nelli muchi tech motlaocolilia in Dios