Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

temaca 

Paleografía: temaca, ni posesion
Grafía normalizada: temaca
Prefijo: ni posesion
Traducción uno: darnos la posesión
Traducción dos: darnos posesion
Diccionario: Docs_México
Contexto:DARNOS LA POSESION
§ Ymixpan omochiuh yn testigos Martin Garcia Tepixqui Toribio Diego Agustin Perez huehuetque Pablo Tlapanecatl Martin Gabriel Anton Ximenez Juan Baptista Martin Perez Pedro Martinez Pedro Sanchez yehuantin yn testigos omochiuhque yn imixpan otemacoc posesion. §
En Presencia de los testigos : Martin Garcia, mayoral del barrio [tepixque], Toribio Diego, Agustin Perez, viexos Pablo Tlapanecatl, Martin Graviel, Anton Ximenes, Joan Bautista Martin Perez, Pedro Martinez, Pedro Sanches estos fueron los testigos esto se hizo en su presencia se nos dio la posesion.
(Posesión dada por el alguacil y el escribano a Pedro Nalli y a su esposa Ana Xoco de la casa que litigaban. Año 1569, [242])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: Esp: ó-- Esp: la--


Entradas


temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca - En: 1551-95 Docs_México    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 1    temaca - En: 1571 Molina 2    temaca - En: 1571 Molina 2    temaca - En: 1611 Arenas    temaca - En: 1765 Cortés y Zedeño    temaca - En: 1780 ? Bnf_361    temaca - En: 1780 ? Bnf_361    temaca - En: 1780 ? Bnf_361    temaca - En: 17?? Bnf_362    

Paleografía


ca nictemaca - En: 1547 Olmos_V ?    ca nitemaca - En: 1547 Olmos_V ?    Motemaca - En: 1765 Cortés y Zedeño    nicte-maca - En: 1571 Molina 1    nictemaca - En: 1571 Molina 1    nictemaca confirmacion - En: 1571 Molina 1    nictemaca in tlatocayotl - En: 1571 Molina 1    nictemaca yn tlamatlactetilia - En: 1571 Molina 1    Nictemaca. - En: 1780 ? Bnf_361    nino, temaca - En: 1571 Molina 1    nino, temaca - En: 1571 Molina 1    ninotemaca - En: 1547 Olmos_V ?    ninotemaca - En: 1547 Olmos_V ?    temaca, ni posesion - En: 1551-95 Docs_México    Temaca, nic - En: 1571 Molina 2    temaca, nic - En: 1611 Arenas    Temaca, nino - En: 1571 Molina 2    Temaca, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    [temaca, nino]. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


dar algo de balde - En: 1547 Olmos_V ?    dar algo de valle [balde] - En: 1547 Olmos_V ?    Darse o vencerse - En: 1765 Cortés y Zedeño    restituir. - En: 1571 Molina 1    entregar algo a otro. - En: 1571 Molina 1    confirmar, dar este sacramento. - En: 1571 Molina 1    traspassar a otro el señorio. - En: 1571 Molina 1    dezmar. - En: 1571 Molina 1    Entregar algo â otro; Restituir - En: 1780 ? Bnf_361    dar asi mismo. - En: 1571 Molina 1    dar asi mismo. - En: 1571 Molina 1    darse a si mesmo - En: 1547 Olmos_V ?    darme a mi mesmo - En: 1547 Olmos_V ?    Entregar algo - En: 17?? Bnf_362    darnos la posesión - En: 1551-95 Docs_México    dar algo a otro. pr: onictemacac. - En: 1571 Molina 2    dar - En: 1611 Arenas    darse alguno asi mismo, y entregarse a otro. pre: oninotemacac. - En: 1571 Molina 2    Darse asi mismo la palabra de hazer algo. - En: 1780 ? Bnf_361    Dar asi mismo. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

0r 647

In tlacamo tic temaca in ocachi cualli macel amono tic temacazque in ocachi amo cualli ca nelli muchi tech motlaocolilia in Dios