Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

teopouhtehua 

Paleografía: teopouhteua, nitla
Grafía normalizada: teopouhtehua
Prefijo: nitla
Tipo: v.t.
Traducción uno: dejar agraviado alguno o algunos, pt. onitlateopouh (12)
Traducción dos: dejar agraviado alguno o algunos, pt. onitlateopouh (12)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:DEJAR AGRAVIADO ALGUNO O ALGUNOS, PT. ONITLATEOPOUH (12)

In tlaueliloc mintôtli tlahelueue (9), tlacaçolnelhuayutl (10), tlatlacoteua (11), tlateopouhteua (12) = El mal tartarabuelo o tartarabuela es viejo ruyn, raiz ruyn y desechado hizo mala vida, dexa desabridos alos suyos.

9: viejo ruyn ca. notlahelvevetcauh

10: rayz ruyn o desechado ca. notlacaçolnelhuayo

11: dexar hechos pecados o daños p. onitlatlacoteuac

12: dexar agraviado alguno o algunos p. onitlateopouh

(A_92v)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio
Notas: uh-- eua-- u$--


Entradas


teopouhtehua - En: 1565 Sahagún Escolio    teopouhtehua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


TEOHPOUHTEHUA - En: 2004 Wimmer    teopouhteua, nitla - En: 1565 Sahagún Escolio    

Traducciones


v.t. tla-., partir en laissant des choses dans un état affigeant. - En: 2004 Wimmer    dejar agraviado alguno o algunos, pt. onitlateopouh (12) - En: 1565 Sahagún Escolio