Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

texcalla 

Paleografía: TEXCALLAH
Grafía normalizada: texcalla
Traducción uno: locatif, précipice, lieu élevé, rempli de rochers. / métaphor., un lieu dangereux. / toponyme.
Traducción dos: locatif, précipice, lieu élevé, rempli de rochers. / métaphor., un lieu dangereux. / toponyme.
Diccionario: Wimmer
Contexto:texcallah,
1.£ locatif, précipice, lieu élevé, rempli de rochers.
Dans les rochers. Sah11,4.
Angl., there are crags. Sah11,268.
Esp., en los lugares riscosos.
Où pousse la plante îxyayahual. CF XI 145v = ECN9,150 = Sah11,l50.
xoxocoyoltic. Sah11,154.
huihhuitzquiltic. Sah11,161.
tetzmîtic. Sah11, 162.
tzatzayanalquiltic. Sah11,182.
A place of crags.
Est dit de la forêt, cuauhtlah. Sah11,105.
" tepêtlah texcallah ", dans des montagnes rocheuses - in craggy mountains.
Où niche le serpent chiyauhcôâtl. Sah11,78.
" ca ohuihcân texcallah in onoc ", il est couché dans des endroits difficiles d'accès, dans les rochers - it lies in dangerous places in the crags.
Est dit d'un serpent. Sah11,82.
" tepêtlah, texcallah. tehtetlah, in îmochîuhyan ", les montagnes, les précipices les endroits rocheux sont les lieux où elle pousse - the mountains, the crags, the rocks are its growning places. Est dit de la plante cuetlaxxôchitl, Sah11,203.
2.£ métaphor., un lieu dangereux.
" mâ nehhuâtl ohuihcân nitlahuîca mâ cuauhtlah mâ texcallah nichuîca ", que je ne conduise pas les choses dans des lieux dangereux, que je ne les conduise pas dans la forêt, dans les rochers. Sah6,43,
3.£ toponyme.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


texcalla - En: 1571 Molina 1    texcalla - En: 1571 Molina 1    texcalla - En: 1571 Molina 2    texcalla - En: 1580 CF Index    texcalla - En: 1780 ? Bnf_361    texcalla - En: 1780 ? Bnf_361    texcalla - En: 17?? Bnf_362    texcalla - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


TEXCALLAH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


aspero y riscoso lugar. - En: 1571 Molina 1    peñascal. - En: 1571 Molina 1    Aspero Camino por pedregoso - En: 17?? Bnf_362    VI-43, X-33 171 195, XI-4 9 63 78(2) 82 84 105(2) 150 154 161 162(2) 175 203 218 268, XII-28 29 - En: 1580 CF Index    Aspero y riscoso lugar. - En: 1780 ? Bnf_361    Penascal. - En: 1780 ? Bnf_361    despeñadero, o lugar riscoso y lleno d[e] peñascos. - En: 1571 Molina 2    locatif, précipice, lieu élevé, rempli de rochers. / métaphor., un lieu dangereux. / toponyme. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

160r 318

III Tochtli xihuitl {ynin nelli} Nican ypan in pehualloque Xochmilca ypan yn Itzcohuatzin ynic ompa tepehuato Mexica auh yn Coyohuaque ypan in yn ompa motecato Texcalla çan yaoctehuân yn Maxtlaton ynic no ceppa ompa quinpehuato Axochco yn quintlaxillito nahualli yn cacic Moteuhcçoma otontlamacazqui niman ye choca ÿn Maxtlaton