teyollocuani
Paleografía:
TEYOLLOHCUANI
Grafía normalizada:
teyollocuani
Traducción uno:
Sorcier qui dévore les coeurs.
Traducción dos:
sorcier qui dévore les coeurs.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:têyôllohcuâni, éventuel sur yôllohcua.
Sorcier qui dévore les coeurs.
Esp., bruja que chupa la sangre, Molina II 95r.
Dans une liste de sorciers et de magiciens malfaisants. Prim.Mem. f. 58r col. a (teyoloquani).
'los hechizeros que llaman texoxqui, teyolloquani o tetlachihuiani.' RA I 1 - 8.
Cité avec têcotzcuâni parmi les mauvais sorciers qui peuvent faire maigrir les gens et faire qu'ils s'évanouissent. SGA II 85.
" têyollocuâni têcotzânani têîxcuepani têohtlâxiliâni, têcochmamani têcôâcualtiâni, têcôlôcualtiâni ", elle mange les coeurs, elle attrape les mollets, elle trompe les gens, elles les égare, elle endort les gens, elle leur fait avaler des serpents, elle leur fait avaler des scorpions.
Est dit de Malinalxoch la soeur aînée de Huitzilopochtli. Cronica mexicayotl 28.
Note : têcochmamani est une forme curieuse.
Fuente:
2004 Wimmer