Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlacatecatl 

Paleografía: TLACATECATL
Grafía normalizada: tlacatecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Corta hombres. Cercenador de hombres. Príncipe, condestable
Traducción dos:
Diccionario: Durán
Contexto:TLACATECATL : Corta hombres. Cercenador de hombres. Príncipe, condestable

Primeramente es de saber que, después de electo el rey en México, elegían cuatro señores de los hermanos del rey, o parientes más cercanos, a los cuales daban dictados de príncipes. Y de aquellos cuatro habían de elegir rey y no de otros. Y eran los dictados: ?El segundo dictado eta § tlacatecatl § , que se compone este dictado de § tlacatl § , que es "persona", y de este verbo § tequi § , cortar o cercenar. Y así, llamaron al segundo señor "corta hombres" o "cercenador de hombres". (T.II, p.103)
Fenecidas las obsequias del rey Itzcoatl, todos los mexicanos, así señores como gente común, eligieron por rey y señor a un hermano de Tlacaelel, que se llamaba Huehue Motecuzoma, y fue primero de este nombre; primo hermano del rey Itzcoatl pasado; el cual (Motecuzoma) era uno de los cuatro del consejo real, cuyo dictado era Tlacatecatl ?que casi en nuestro romance quiere decir "príncipe" o "condestable" u otro supremo dictado. (T.II, p. 125)
Fuente: 1579 Durán


Entradas


tlacatecatl - En: 1579 Durán    tlacatecatl - En: 1580 CF Index    tlacatecatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tlaca-teca-tl .?

Palabras


tlaca    tlaca +    tlaca aztatl    tlaca melahuac    tlaca tlacualiztli    tlaca tlapiyani    tlaca tlatoctli    tlacaahuilhuia    tlacaahuilli    tlacaahuiloa    tlacaana    tlacaaztatl    tlacaca    tlacaca +    tlacacacapatza    tlacacacaxtli    tlacacahuaca    tlacacahualli    tlacacahualti    tlacacahualtic    



Traducciones


titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S). / titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl). - En: 2004 Wimmer    III-55, VIII-43, XII-45 - En: 1580 CF Index    Corta hombres. Cercenador de hombres. Príncipe, condestable - En: 1579 Durán    

Textos en Temoa

107v 16

Auh in oyuh quicac niman quito in Moteuhzoma cuixtoyaopan inticate mamotelchihua niman quito in Tlacatecatl ca ye qualli niman yeyepehua in cuicatl in teyacana telpochtequihua tenzacatl conaquia itocacatca tomahuacatl quauhtlazol in opeuh cuicatl


Personajes en Tlachia

20 MAZORCAS - 391

Personaje - 391_B_008b

Lectura: tlacatecatl


Morfología: señor

Descomposicion: tlacateca-tl

Sexo: m

Cita: yaacututa

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/391_B_008b

tlacatecatl 

Paleografía: TLACATECATL
Grafía normalizada: tlacatecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S). / titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Traducción dos: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (s). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (s). / titre que portaient les gouverneurs militaires de tlatelolco. anales de tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêcatl, plur. tlatlâcatêcah.
1.£ titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S).
" in tlâcatêcatl in tlacochcalcatl in cuâuhtlahtoh ", the commanding general, the general, the leader. Dans une liste de titres ou de fonctions auxquels pouvait accéder le guerrier valeureux, celui qui a fait quatre prisonniers. Sah3,55 (tlacatecatl).
2.£ général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S).
Cf. V.Piho CIA I 282.
Dibble Anders. renvoient à Sah2,102 note 3. ainsi qu'à Sah2,114 note 13
Il semble s'agir d'une sorte de général en chef.
Sah3,55 cite le tlâcatêcatl en compagnie du tlacochcalcatl et du cuâuhtlahtoh, le passage semble indiquer que ces trois commandants (ainsi que l'achcauhtli, assimilé à l'algazil) étaient issus des rangs des jeunes gens élevés au telpochcalli, si du moins ceux ci s'étaient montrés vaillants (oquichti) et s'ils avaient fait (au moins) quatre captifs au combat
Rien n'indique dans ce texte qu'il aurait suffit de faire quatre captifs pour avoir droit au titre et au rang de tlâcatêcatl.
Le plus vraissemblable est que cet exploit les élevait au rang de tiyahcâuh (soldat d'élite) et que c'est parmi les " tiyahcâhuân " qu'étaient choisis les hauts responsables militaires.
Sah8,43 dit que le " tlâcatêcatl " en compagnie du " tlacochcalcatl " réside au " tequihuahcâcalli " encore nommé " cuâuhcalli ".
II est dit d'eux: " in tiyahcahuân tlacochcalcatl tlâcatêcatl inneîxcahuil yaotequi ", le propre des capitaines, du tlacochcalcatl et du tlacatecatl était de conduire la guerre - the generals and commanding generals whose personnal charge was command in war.
3.£ titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
C'est aussi le titre que porte Tehuitzin pendant les 8 ans d'interrègne où il exerce le pouvoir sur Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341 (tlacatecatl - Feldherr).
Peut-être ne s'agit-il que d'une variante de tlâcatêccatl
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66348

20 MAZORCAS - 391

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

20 MAZORCAS - 391

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

20 MAZORCAS - 391

Elemento: temillotl


Sentido: tipo de peinado

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.12

temillotl 

Paleografía: TEMILLOTL
Grafía normalizada: temillotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. colonne. / colonne. / coiffure qui distinguait les guerriers valeureux, 'tequihuahqueh'.
Traducción dos: 1. colonne. / colonne. / coiffure qui distinguait les guerriers valeureux, 'tequihuahqueh'.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temillôtl 1.£ colonne.
2.£ coiffure qui distinguait les guerriers valeureux, 'tequihuahqueh'.
Les cheveux étaient dressés sur le front pour former un épi qui d'après Molina I 22v. se nommait également 'îxcuâtecpilli'. Se coiffer ainsi pour la première fois donnait lieu à une fête que l'on désignait par le verbe 'tequihuahcaxîma' cf. SahVIII 77.
Le codex Mendoza désigne des guerriers avec cette coiffure également du nom de tequihuah (cf. fol.66r.). Il représente cette coiffure en fol.64r. mais il l'attribue à des guerriers qui n'ont capturés qu'un à trois prisonniers.
Les plus hauts dignitaires portaient également cette coiffure d'après le codex Mendoza fol.64r.,65r. Dyckerhoff 1970,36-37.
* à la forme possédée, " îtemillo, îxcuâtzon, îxcuâtzoneh, quetzallalpileh ", il a son temillotl, sa touffe de cheveux sur le front, il a une touffe de cheveux sur le front, ornée de touffes de
plumes. Décrit Yiacatecuhtli. Sah1,44.
And.Dib. traduisent 'in the form of a column was his heardress with tufts of quetzal feathers'.
Form: suff. abs. sur rad.poss. inaliénable en yo de temilli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62573

20 MAZORCAS - 391

Personaje - 391_B_012b

Lectura: tlacatecatl


Morfología: señor

Descomposicion: tlacateca-tl

https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/391_B_012b

tlacatecatl 

Paleografía: TLACATECATL
Grafía normalizada: tlacatecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S). / titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Traducción dos: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (s). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (s). / titre que portaient les gouverneurs militaires de tlatelolco. anales de tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêcatl, plur. tlatlâcatêcah.
1.£ titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S).
" in tlâcatêcatl in tlacochcalcatl in cuâuhtlahtoh ", the commanding general, the general, the leader. Dans une liste de titres ou de fonctions auxquels pouvait accéder le guerrier valeureux, celui qui a fait quatre prisonniers. Sah3,55 (tlacatecatl).
2.£ général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S).
Cf. V.Piho CIA I 282.
Dibble Anders. renvoient à Sah2,102 note 3. ainsi qu'à Sah2,114 note 13
Il semble s'agir d'une sorte de général en chef.
Sah3,55 cite le tlâcatêcatl en compagnie du tlacochcalcatl et du cuâuhtlahtoh, le passage semble indiquer que ces trois commandants (ainsi que l'achcauhtli, assimilé à l'algazil) étaient issus des rangs des jeunes gens élevés au telpochcalli, si du moins ceux ci s'étaient montrés vaillants (oquichti) et s'ils avaient fait (au moins) quatre captifs au combat
Rien n'indique dans ce texte qu'il aurait suffit de faire quatre captifs pour avoir droit au titre et au rang de tlâcatêcatl.
Le plus vraissemblable est que cet exploit les élevait au rang de tiyahcâuh (soldat d'élite) et que c'est parmi les " tiyahcâhuân " qu'étaient choisis les hauts responsables militaires.
Sah8,43 dit que le " tlâcatêcatl " en compagnie du " tlacochcalcatl " réside au " tequihuahcâcalli " encore nommé " cuâuhcalli ".
II est dit d'eux: " in tiyahcahuân tlacochcalcatl tlâcatêcatl inneîxcahuil yaotequi ", le propre des capitaines, du tlacochcalcatl et du tlacatecatl était de conduire la guerre - the generals and commanding generals whose personnal charge was command in war.
3.£ titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
C'est aussi le titre que porte Tehuitzin pendant les 8 ans d'interrègne où il exerce le pouvoir sur Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341 (tlacatecatl - Feldherr).
Peut-être ne s'agit-il que d'une variante de tlâcatêccatl
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66348

20 MAZORCAS - 391

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

20 MAZORCAS - 391

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

20 MAZORCAS - 391

Elemento: temillotl


Sentido: tipo de peinado

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.12

temillotl 

Paleografía: TEMILLOTL
Grafía normalizada: temillotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: 1. colonne. / colonne. / coiffure qui distinguait les guerriers valeureux, 'tequihuahqueh'.
Traducción dos: 1. colonne. / colonne. / coiffure qui distinguait les guerriers valeureux, 'tequihuahqueh'.
Diccionario: Wimmer
Contexto:temillôtl 1.£ colonne.
2.£ coiffure qui distinguait les guerriers valeureux, 'tequihuahqueh'.
Les cheveux étaient dressés sur le front pour former un épi qui d'après Molina I 22v. se nommait également 'îxcuâtecpilli'. Se coiffer ainsi pour la première fois donnait lieu à une fête que l'on désignait par le verbe 'tequihuahcaxîma' cf. SahVIII 77.
Le codex Mendoza désigne des guerriers avec cette coiffure également du nom de tequihuah (cf. fol.66r.). Il représente cette coiffure en fol.64r. mais il l'attribue à des guerriers qui n'ont capturés qu'un à trois prisonniers.
Les plus hauts dignitaires portaient également cette coiffure d'après le codex Mendoza fol.64r.,65r. Dyckerhoff 1970,36-37.
* à la forme possédée, " îtemillo, îxcuâtzon, îxcuâtzoneh, quetzallalpileh ", il a son temillotl, sa touffe de cheveux sur le front, il a une touffe de cheveux sur le front, ornée de touffes de
plumes. Décrit Yiacatecuhtli. Sah1,44.
And.Dib. traduisent 'in the form of a column was his heardress with tufts of quetzal feathers'.
Form: suff. abs. sur rad.poss. inaliénable en yo de temilli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/62573

20 MAZORCAS - 391

Elemento: tepoztli


Sentido: hacha, metal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.12

tepoztli 

Paleografía: tepoztli
Grafía normalizada: tepoztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: hierro
Traducción dos: hierro
Diccionario: Arenas
Contexto:HIERRO
tepoztli = hierro (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11544

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-personajes/tlacatecatl

Glifos en Tlachia

MH: ACXOTLAN - 387_729r

Glifo - 387_729r_11

Lectura: tlacatecatl


Morfología: señor

Descomposicion: tlacateca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: tlacatecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_729r_11

tlacatecatl 

Paleografía: TLACATECATL
Grafía normalizada: tlacatecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S). / titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Traducción dos: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (s). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (s). / titre que portaient les gouverneurs militaires de tlatelolco. anales de tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêcatl, plur. tlatlâcatêcah.
1.£ titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S).
" in tlâcatêcatl in tlacochcalcatl in cuâuhtlahtoh ", the commanding general, the general, the leader. Dans une liste de titres ou de fonctions auxquels pouvait accéder le guerrier valeureux, celui qui a fait quatre prisonniers. Sah3,55 (tlacatecatl).
2.£ général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S).
Cf. V.Piho CIA I 282.
Dibble Anders. renvoient à Sah2,102 note 3. ainsi qu'à Sah2,114 note 13
Il semble s'agir d'une sorte de général en chef.
Sah3,55 cite le tlâcatêcatl en compagnie du tlacochcalcatl et du cuâuhtlahtoh, le passage semble indiquer que ces trois commandants (ainsi que l'achcauhtli, assimilé à l'algazil) étaient issus des rangs des jeunes gens élevés au telpochcalli, si du moins ceux ci s'étaient montrés vaillants (oquichti) et s'ils avaient fait (au moins) quatre captifs au combat
Rien n'indique dans ce texte qu'il aurait suffit de faire quatre captifs pour avoir droit au titre et au rang de tlâcatêcatl.
Le plus vraissemblable est que cet exploit les élevait au rang de tiyahcâuh (soldat d'élite) et que c'est parmi les " tiyahcâhuân " qu'étaient choisis les hauts responsables militaires.
Sah8,43 dit que le " tlâcatêcatl " en compagnie du " tlacochcalcatl " réside au " tequihuahcâcalli " encore nommé " cuâuhcalli ".
II est dit d'eux: " in tiyahcahuân tlacochcalcatl tlâcatêcatl inneîxcahuil yaotequi ", le propre des capitaines, du tlacochcalcatl et du tlacatecatl était de conduire la guerre - the generals and commanding generals whose personnal charge was command in war.
3.£ titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
C'est aussi le titre que porte Tehuitzin pendant les 8 ans d'interrègne où il exerce le pouvoir sur Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341 (tlacatecatl - Feldherr).
Peut-être ne s'agit-il que d'une variante de tlâcatêccatl
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66348

MH: ACXOTLAN - 387_729r

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

Valor fonético: tec

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

MH: ACXOTLAN - 387_729r

Elemento: tlacatl


Sentido: hombre

Valor fonético: tlaca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01

tlacatl 

Paleografía: tlacatl
Grafía normalizada: tlacatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: persona
Traducción dos: persona
Diccionario: Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615

MH: TLANICONTLAN - 387_760r

Glifo - 387_760r_06

Lectura: tlacatecatl


Morfología: señor

Descomposicion: tlacateca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -catl,

Cita: tlacatecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_760r_06

tlacatecatl 

Paleografía: TLACATECATL
Grafía normalizada: tlacatecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S). / titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Traducción dos: titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (s). / général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (s). / titre que portaient les gouverneurs militaires de tlatelolco. anales de tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâcatêcatl, plur. tlatlâcatêcah.
1.£ titre accordé au soldat valeureux qui avait fait quatre captifs à la guerre (S).
" in tlâcatêcatl in tlacochcalcatl in cuâuhtlahtoh ", the commanding general, the general, the leader. Dans une liste de titres ou de fonctions auxquels pouvait accéder le guerrier valeureux, celui qui a fait quatre prisonniers. Sah3,55 (tlacatecatl).
2.£ général qui commandait un corps de 5000 hommes appelé xiquipilli (S).
Cf. V.Piho CIA I 282.
Dibble Anders. renvoient à Sah2,102 note 3. ainsi qu'à Sah2,114 note 13
Il semble s'agir d'une sorte de général en chef.
Sah3,55 cite le tlâcatêcatl en compagnie du tlacochcalcatl et du cuâuhtlahtoh, le passage semble indiquer que ces trois commandants (ainsi que l'achcauhtli, assimilé à l'algazil) étaient issus des rangs des jeunes gens élevés au telpochcalli, si du moins ceux ci s'étaient montrés vaillants (oquichti) et s'ils avaient fait (au moins) quatre captifs au combat
Rien n'indique dans ce texte qu'il aurait suffit de faire quatre captifs pour avoir droit au titre et au rang de tlâcatêcatl.
Le plus vraissemblable est que cet exploit les élevait au rang de tiyahcâuh (soldat d'élite) et que c'est parmi les " tiyahcâhuân " qu'étaient choisis les hauts responsables militaires.
Sah8,43 dit que le " tlâcatêcatl " en compagnie du " tlacochcalcatl " réside au " tequihuahcâcalli " encore nommé " cuâuhcalli ".
II est dit d'eux: " in tiyahcahuân tlacochcalcatl tlâcatêcatl inneîxcahuil yaotequi ", le propre des capitaines, du tlacochcalcatl et du tlacatecatl était de conduire la guerre - the generals and commanding generals whose personnal charge was command in war.
3.£ titre que portaient les gouverneurs militaires de Tlatelolco. Anales de Tlatelolco f. 2v. (tlacatecatl).
C'est aussi le titre que porte Tehuitzin pendant les 8 ans d'interrègne où il exerce le pouvoir sur Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341 (tlacatecatl - Feldherr).
Peut-être ne s'agit-il que d'une variante de tlâcatêccatl
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/66348

MH: TLANICONTLAN - 387_760r

Elemento: xiuhuitzolli


Sentido: diadema preciosa

Valor fonético: tec

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07

xiuhuitzolli 

Paleografía: xiuhuitzolli
Grafía normalizada: xiuhuitzolli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mitra de obispo.
Traducción dos: mitra de obispo.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 85v
Notas: [1] uh-- u$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlacatecatl