Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlahuelcuini 

Paleografía: TLAHUELCUINI
Grafía normalizada: tlahuelcuini
Traducción uno: Celui qui se met en colère.
Traducción dos: celui qui se met en colère.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlahuêlcuini, éventuel sur tlahuêlcui.
Celui qui se met en colère.
"ayohuih tlahuêlcuini", qui se fâche facilement, irascible, prompt à se mettre en colère.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlahuelcuini - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuini - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuini - En: 1571 Molina 1    tlahuelcuini - En: 1571 Molina 2    tlahuelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelcuini - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


tlauelcuini - En: 1571 Molina 1    tlauelcuini - En: 1571 Molina 1    tlauelcuini - En: 1571 Molina 1    Tlauelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuini - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelcuini - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


Celui qui se met en colère. - En: 2004 Wimmer    ympaciente no sufrido. - En: 1571 Molina 1    embrauecido assi. - En: 1571 Molina 1    apitonado. - En: 1571 Molina 1    Embrabecido, por embravecerse - En: 1780 ? Bnf_361    Sañudo - En: 1780 ? Bnf_361    Apitonado, encolerisado, furioso, ayrado - En: 1780 ? Bnf_361    Ympaciente no sufrido - En: 1780 ? Bnf_361    lo mesmo es que tlauelcuic. - En: 1571 Molina 2