tlahuizcalli
Paleografía:
TLAHUIZCALLI
Grafía normalizada:
tlahuizcalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Aube, aurore.
Traducción dos:
aube, aurore.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlâhuizcalli Aube, aurore.
Esp., el alua, o el resplandor del alua (M).
Angl., the rosy light of dawn (K).
" ô tlâhuizcalli moquetz ", l'aube est arrivé.
Launey II 272 (transcrit tlahuizcalli) = Sah10, 192.
"in ôtlâhuizcalli moquetz, in ye tlatlâlchipâhua ", quand l'aube est arrivée, quand le jour déjà se lève - cuando apunto el alba, cuando ya clarea. Cod Flor II 151 = ECN9,84.
Exactement la même expression en Sah2,163.
" ihcuâc in tlâhuizcalôhua, tlâhuizcalli moquetza, in tlatlâlchipâhua, in ye tlathuinâhuac ", quand vient l'aube, quand l'aube se lève, quand la terre s'éclaire, quand le jour est proche. Sah7,11.
" iuhquin in tlemiyahuatl iuhquin in tlecuezalotl iuhquin tlâhuizcalli ", c'était comme une langue de feu, comme une flamme, comme l'aube - it was like a tongue of fire, like a flame, like the light of dawn. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
Fuente:
2004 Wimmer