Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlamintli 

Paleografía: tlamintli
Grafía normalizada: tlamintli
Tipo: r.n.
Traducción uno: cosa herida con saeta, ca. notlamin. (6)
Traducción dos: cosa herida con saeta, ca. notlamin. (6)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:COSA HERIDA CON SAETA, CA. NOTLAMIN. (6)

Citlalin tlamina (1). Mitoa amo (2) nenquiça, amo (3) nënvetzi yn itlaminaliz (4), tlaocuillotia (5). Auh yn tlamintli (6) mitoa citlalminqui (7), ocuillo (8), aocmo (9) quallo, mauhcayto (10), tlaelitto (11), hihielo, tetlaeltia (12). Auh yn youaltica vel nemalhuilo (13), neolololo (14), netlapacholo (15), nequentilo (16), netlalpililo. Ymacaxo yn itlaminaliz citlalin. = A la inflamacion de la cometa llamava esta gente citlalin tlamina, que quiere dezir "la estrella tira saeta"; y dezian que siempre que aquella saeta caia sobre alguna cosa biva, liebre o conejo o otro animal, y donde heria, luego se criava un gusano, por lo cual aquel animal no era de comer. Por esta causa procurava esta gente de abrigarse de noche, porque la inflamacion de la cometa no cayese sobre ellos.

1: la inflamacion de la cometa.
2: no pasar en valde. p. amo onenquiz.
3: no acontecer en valde. p. amo onenvetz.
4: golpe de saeta. o inflamacion. ca. notlaminaliz.
5: dar ocasion q? se hagan gusanos. p. onitlaocuilloti.
6: cosa herida con saeta. ca. notlamin.
7: cosa a quien la estrella hirio como cô saeta.
8: Cosa gusanienta.
9: no ser comestible.
10: tener temor de algo. p. onicmauhcayttac.
11: tener asco de algo. p. onictlelittac. oniquihix.
12: hazer asco. pre. onitetlaelti.
13: abricarse del frio. o de otra cosa dañosa. p. oninomalhui.
14: cobijarse. p. oninololo.
15: cubrirse. p. oninotlapacho.
16: vestirse con las mantas. p. oninoquenti. oninotlaq?ti. oninotlalpili.

(P_167r)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


tlamintli - En: 1565 Sahagún Escolio    tlamintli - En: 1571 Molina 2    tlamintli - En: 1580 CF Index    tlamintli - En: 1580 CF Index    tlamintli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


tlamjntli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


cosa herida con saeta, ca. notlamin. (6) - En: 1565 Sahagún Escolio    Percé d'une flèche, ou frappé par une étoile filante. - En: 2004 Wimmer    III-49(2), VII-13 65 - En: 1580 CF Index    cosa herida con saeta, flecha, o harpó[n]. - En: 1571 Molina 2    VIII-27 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

27r 237

Injc Excan viloa vmpa in ichan tonatiuh ilhujcac iehoanton vmpa vi in iaomiqui in anoço vel vncan njman miquj iaoc in iapaniocan in vncan qujnnamoia vncã ihiiotl quiça vncan intequjuh vetzi yn anoço çan calaquilo i çatepan miquizque Yn aço oaoano aço tlepantlaxco aço tlaxichvilo aço teoconvilo anoço cacalioa anoço ocopotonilo muchintin vi in tonatiuh ichan quil ça çemonoque in canin iuhcan ixtlaoacan in iquac in oalmomana in oalquiçaia tonatiuh nimã quicaoatza coiovia muchimalhuitequj auh in aqujn ichimal in aço vncca anoço iexcan tlamintli vncã vel quitta in tonatiuh auh in aqujn acan tlamintli ichimal [fol r /r