Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlaocolellelaxitia 

Paleografía: TLAOCOLELLELAHXITIA
Grafía normalizada: tlaocolellelaxitia
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.réfl., s'attrister, s'affiger beaucoup / v.t. tê-., affliger quelqu'un.
Traducción dos: v.réfl., s'attrister, s'affiger beaucoup / v.t. tê-., affliger quelqu'un.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlaôcolêllelahxitia > tlaôcolêllelahxitih.
*£ v.réfl., s'attrister, s'affiger beaucoup
*£ v.t. tê-., affliger quelqu'un.
Form: causatif sur tlaôcolêllelahci.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlaocolellelaxitia - En: 1571 Molina 1    tlaocolellelaxitia - En: 1571 Molina 2    tlaocolellelaxitia - En: 1571 Molina 2    tlaocolellelaxitia - En: 1780 ? Bnf_361    tlaocolellelaxitia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nite, tlaocolel_lelaxitia - En: 1571 Molina 1    TLAOCOLELLELAHXITIA - En: 2004 Wimmer    Tlaocolellelaxitia, nino - En: 1571 Molina 2    Tlaocolellelaxitia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Tlaocolellelaxitia, nite - En: 1571 Molina 2    

Traducciones


angustiar a otro assi. - En: 1571 Molina 1    v.réfl., s'attrister, s'affiger beaucoup / v.t. tê-., affliger quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    entristecerse y afligerse mucho. pret: oninotlaocolellelaxiti. - En: 1571 Molina 2    Angustiar a otro - En: 1780 ? Bnf_361    é[n]tristecer y angustiar mucho a otro. pre: onitetlaocolellelaxiti. - En: 1571 Molina 2