tlaxilacalpan
Paleografía:
tlaxillacalpan
Grafía normalizada:
tlaxilacalpan
Traducción uno:
barrio / al barrio / barrio (en el) / en el bario
Traducción dos:
barrio / al barrio / barrio (en ) / en bario
Diccionario:
Docs_México
Contexto:BARRIO
§ VII.- Pregon a treze dias del mes de hebrero de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Tezcatzonco oquitecaquiti ynic monamaca yn ical in itlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac otlananquilli ixpan testigo Martin Xuarez. Ante mi Francisco Maldonado escrivano. §
[F. 26v.] A trece dias del mes de hebrero de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl en el dicho barrio [tlaxilacalli Tezcatzongo] [entre renglones :pregonó] que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria y valen ochenta pesos ; nadie respondió. Testigo Martin Juarez. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [655])
§ XXII pregon.- A noeve del mes de mayo de mil e quinientos ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Colhuacato[nco] oquitecaquiti inic monamaca yn ical in itlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac tlananquilli testigo Pedro de San Miguel. Ante mí Francisco Maldonado escrivano. §
A nueve dias del mes de mayo de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el barrio [tlaxilacalli] Cualhua[entre renglones :ca]to que vendían las casas y tierras de Ysavel Maria y davan ochenta pesos y nadie respondió ; testigo Pedro de San Miguel. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [670])
§ [F. 22r.] XXVII pregon.- A deciete dias del mes de mayo de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Cuepopan oquitecaquiti inic monamaca in ical in intlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac tle quito testigo Pedro Miguel. Ante mi Francisco Maldonado escrivano. §
A diez y siete dias del mes de mayo de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el barrio [tlaxilacalli Cuepopan], que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria y davan ochenta pesos y nadie las puxó ; testigo Pedro Miguel. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [675])
§ XXV pregon.- A catorce dias del mes de mayo de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpa Tezcatzonco oquitecaquiti inic monamaca in ical in itlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac otlananquilli testigo Pedro Hernandez. Ante mí Francisco Maldonado escrivano. §
[F. 28r.] A catorce dias del mes de mayo de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el dicho barrio [tlaxilacalli Tezcatzongo] que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria diciendo valían ochenta pesos y nadie las puxó ; testigo Pedro Hernandez. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [673])
§ XXVIII pregon.- A dieciocho dias del mes de mayo de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in ipan tlaxillacalli Tezcatzonco oquitecaquiti inic monamaca in ical in itlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac tle quito testigo Pedro Hernandez. Ante mi Francisco Maldonado escrivano. §
A diez y ocho dias del mes de mayo de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el varrio [tlaxilacalli] Tezcazonco que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria diciendo valen ochenta pesos y nadie las puxó ; testigo Pedro Hernandez. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [676])
§ [F. 2r.] Axcan ipa cemiluitl miercoles XX4 dias del mes de mayo de 1564 años yn teuantin alcaldes don Antonio de Santa Maria don Martin de San Juan justicia tictocuitlauian y nica ciudad de Mexico Tenochtitlan nican tixpa onuallaque ompa chaneque San Pablo tlaxillacalpa Tlachcuititla. §
[F. 9r.] En veynte e quatro dias del mes de mayo de mil e quinientos y sesenta y quatro años. Nos los alcaldes don Antonio de Santa Maria e don Martin de San Joan que tenemos cargo de la justicia desta ciudad de Mecico [Tenochtitlan] por su magestad parescieron ante nos unos yndios del barrio [Tlaxilacalli] de Tlachcuititlan.
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [706])
§ XIX pregon.- A tres dias del mes de mayo de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpa Colhuacatonco oquitecaquiti inic monamaca yn ical in itlal Ysabel Maria oquito in ipatiuh napohualli pesos ayac otlananquilli testigo Martin Garcia. Ante mí Francisco Maldonado escrivano. §
[F. 27v.] A tres dias del mes de mayo de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el barrio [tlaxilacalli] Colguacatonco que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria y que davan ochenta pesos y nadie las puxó ; testigo Martin García. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [667])
§ IX.- Pregon a dieciseis dias del mes de hebrero de mil e quinientos e ochenta y siete años yn Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Tezcatzonco oquitecaquiti ynic monamaca in ical in itlal Ysabel Maria oquitenuh in ipatiuh napohualli pesos ayac tle oquito yn ixpan in testigo Juan Ycnotl, Ante mi Francisco Maldonado escrivano. §
A diez y seis dias del mes de hebrero de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el dicho barrio [tlaxilacalli Tezcatzongo] las casas y tierras que se vendian de Ysabel Maria y davan ochenta pesos y nadie respondio ; testigo Juan Ycnotl ante mi. Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [657])
§ XV pregon.- A veinte y cuatro de hebrero de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Tlocalpan oquitecaquiti ynic monamaca ycal ytlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac tlananquilli testigo Thomas de Santiago. Ante mi Francisco Maldonado escrivano. §
A veinte y quatro de hebrero de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el barrio [tlaxilacalli] Tlocalpan se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria que balían ochenta pesos y nadie respondió ; testigo Tomas de Santiago. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [663])
§ XVII pregon.- A veinte y seis de hebrero de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Apanohuayan oquitecaquiti inic monamaca in ical in itlal Ysabel Maria oquiteneuh yn ipatiuh napohualli pesos ayac tlananquilli testigo Phelipe Garcia. Ante mí Francisco Maldonado escrivano. §
A veinte y seis de febrero de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el barrio [tlaxilacalli] Apanohuayan diciendo que se vendían las casas y tierras de Ysavel María y que balían ochenta pesos y nadie respondió ; testigo Felipe García. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [665])
§ VI.- Pregon a doce dias del mes de hebrero de mil e quinientos e ochenta y siete años in Pedro Ahuexotl otzatzic in tlaxillacalpan Tezcatzonco oquitecaquiti inic monamaca ycal ytlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac otlananquilli ixpan testigo Juan Francisco ante mi Francisco Maldonado escrivano. §
A doce dias del mes de hebrero de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl prego[nó] en el dicho barrio [tlaxicalli Tezcatzongo] que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria y mentó dan ochenta pesos y nadie respondió. Testigo Juan Francisco. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [654])
§ XVIII pregon.- A dos dias de mayo 1587 años Pedro Ahuexotl in tlaxillacalpan Apanohuayan oquitecaquiti inic monamaca in ical in itlal Ysabel Maria oquiteneuh in ipatiuh napohualli pesos ayac otlananquilli testigo Juan Martin. Ante mí Francisco Maldonado escrivano. §
A dos dias de mayo de mil y quinientos y ochenta y siete años Pedro Ahuexotl pregonó en el barrio [tlaxilacalli] Aponoguayan que se vendían las casas y tierras de Ysavel Maria diciendo valían ochenta pesos y nadie respondió ; testigo Juan Martin. Ante mí Francisco Maldonado, escrivano.
(Solicitud de licencia para vender tierra y casa de Isabel María y su esposo Domingo García, de Santa María Tezcatzonco. Mandamiento para pregonar la venta y treinta pregones. Año 1587, [666])
AL BARRIO
§ Ipanpa in ical yn onpa manca Macpalxochititlan mochi quixitinique yn tetl yn quahuitl mochi nican hualla yn tlaxillacalpan Zacatla honcan ymatica conquetzque in calli in Pedro Nanalli yhuan yn inamic auh yehuatl yn axcan ye quicuiliznequi yn imiccahuepol zan ixquichi niquitohua notlatol. Paso ante mi Miguel Hernandez escribano. §
Porque sabe este testigo que la susodicha tenía unas casas en la parte que se llama Macpalxochitlan las cuales derrocaron y la piedra y madera de ellas truxeron al barrio [tlaxilacalli] que se dice Zacatla y que este testigo vido como las edificaron con sus manos el dicho Pedro Nanali y su muger que son las que le quiere quitar su cuñada y esto es lo que sabe de este negocio. Pasó ante mí Miguel Hernandez escribano.
(Información sobre la propiedad de Ana Xoco, presentada por tres testigos : Juan Cano, habitante de San Juan Tzapotla, Martín Jacobo y Juan Mazatl, habitantes de Atlixocan. Año 1569, [217])
BARRIO (EN EL)
§ Tixpan ohualaque yn tlaxilacaleque Necaltitlan Pedro Ytzcol yhuan Jolian Martin Andres Leonardo Tepixqui Francisco Flures Merino Francisco de San Joseph Melchior Gaspar Bernardino Vazquez alguacil tlaxillacalpan . §
Parecieron presentes los mayordomos del varrio [tlaxilacalleque] de Necaltitlan San Juan llamados : Pedro Ytzcotl e Julian Martin, Andres Leonardo [tepixque], Francisco Flores merino e Francisco de San Josephe, Melchor Gaspar, Bernardino Bazquez alguazil del dicho barrio [tlaxilacalli].
(Venta de una casa a Pedro Jacobo ; vendedores los tlaxilacaleque de Necaltitlan como albaceas de Alonso Tocatzin. Año 1586, [833])
EN EL BARIO
§ Auh ynic otlananquili yn testigo oquito ca nicmelahua yn notlatol y nicmati yn ipanpa tlalli yn oncan mani Cohuatlan tlaxillacalpan yn itlal catca yn Acamapichtzin yn ixquich ynic mani yn nicmati ca oncan tlantica yn onca ycaca temazcaltontli oxixitin. §
E siendo preguntado por el tenor de la dicha peticion y declaracion dixo que sabe que las dichas tierras o tierra que en la dicha peticion está declarado en el dicho barrio [tlaxilacalli] de Coatlan fue e poseyó el dicho Acamapichtli (padre que fue del dicho gobernador a don Martin] la cual dicha tierra llega junto a un baño que se dice temazcaltontli el qual esta ya casi todo deshecho y derribado.
(Información tomada a Baltazar Cotolcatl, Miguel Cehuanocatl, Martín Tecaahui, Miguel Achitomecatl y Francisco Conma, habitantes de Cohuatlan, sobre las tierras de don Luis de Santa María. Año 1563, [139])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
illa-- Esp: el--