tochin
Paleografía:
TOCHIN
Grafía normalizada:
tochin
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
zoologie, lapin. / signe du calendrier. Cf. tôchtli. / nom pers.
Traducción dos:
zoologie, lapin. / signe du calendrier. cf. tôchtli. / nom pers.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tôchin, var. de tôchtli, pluriel tôtôchtin.
*£ zoologie, lapin.
Description. Sah11,13 (the term includes species of 'sylvilagus') Dans une énumération d'animaux. Sah8,67.
Description de son habitat et son mode de vie. Sah4,37.
" zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin ", le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37.
Cité parmi les habitants des forêts, cuauhtlah. Sah11,105.
comme proie de l'ocelot. Sah11,2.
Rabbit, cité comme aliment en sauce en Sah8,39.
" ic conîxhuihhuîtequito in tôchin in yehhuâtl Têucciztecatl ", il alla frapper Tecuciztecatl au visage avec un lapin. Launey II 188.
Un lapin qui entre dans une maison constitue un mauvais présage. Sah5,167.
" iuhquin tôchin îtzontecon ", comme une tête de lapin.
Nahualli de Mâcuîltôchtli. Sah9,84.
" quimmoyâôtia in cîcihtin, in tôtôchtin, in tôtolmeh îhuân in cuânacameh ", il s'attaque aux lièvres, aux lapins, aux dindes et aux poules. Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
D'après W.Lehmann 1938,4 note 1 le lapin serait associé au Sud.
* métaphor.
" in tênan tlahuêlîlôc... tôchin, mazâtl îohhui quitêittitia quitêtoctia ", la mauvaise mère... elle fait voir aux siens, elle fait suivre aux siens le chemin du lapin (ou) du cerf - sie zeigt den Leuten den Weg des Kaninchen und Hirsches und bestärkt sie darin. (d.h. gibt damit den Leuten ein schlechtes Beispiel der Verwilderung). Sah 1952,8:15 = Sah10,2 (she shows the way - leads the way - to disobedience.).
" mâ tôchin mazâtl îohhui nicnâmicti niquittiti ", que je ne fasse pas rencontrer, que je ne fasse pas voir le chemin de perdition. Sah6,43.
" iuh mihtoa in iuhquin tôchin ", ainsi on dit qu'il est comme un lapin - so it was said that he was like a rabbit.
Est dit de celui qui est né sous le signe eyi tôchtli. Sah4,37.
*£ signe du calendrier. Cf. tôchtli.
*£ nom pers.
Form: du radical 'tô', Cf. 'totôca', courrir.
Fuente:
2004 Wimmer