Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tonalcahualtia 

Paleografía: TONALCAHUALTIA
Grafía normalizada: tonalcahualtia
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tê-., épouvanter quelqu'un. / v.réfl., s'effayer, s'épouvanter.
Traducción dos: v.t. tê-., épouvanter quelqu'un. / v.réfl., s'effayer, s'épouvanter.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tônalcahualtia > tônalcahualtih.
*£ v.t. tê-., épouvanter quelqu'un.
mettre quelqu'un à l'ombre, le garantir au soleil.
Angl., to astonish some one.
to cause some one to marvel.
to amaze some one.
to appall some one.
" quitônalcahualtia, quihizahuia inic ihciuhcâ miquiz ", il l'épouvante, il le terrorise au point qu'il meurt aussitôt - it frightened and terrified him, lest soon he die. Sah5,177.
*£ v.réfl., s'effayer, s'épouvanter.
se mettre à l'ombre.
Angl., to be surprised, to be amazed. R.Andrews Introd 474.
Note: SIS donne la forme tonacahualtia.
Form: sur câhualtia, morph.incorp. tônal-li.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tonalcahualtia - En: 1571 Molina 1    tonalcahualtia - En: 1571 Molina 2    tonalcahualtia - En: 1780 ? Bnf_361    tonalcahualtia - En: 1780 ? Bnf_361    tonalcahualtia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nite, to_nalcaualtia - En: 1571 Molina 1    Tonalcaualtia, nino - En: 1571 Molina 2    Tonalcaualtia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Tonalcaualtia,nino - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


assombrar a otro. - En: 1571 Molina 1    v.t. tê-., épouvanter quelqu'un. / v.réfl., s'effayer, s'épouvanter. - En: 2004 Wimmer    espantarse o asombrarse. pre: oninotonalcaualti. - En: 1571 Molina 2    Asombrar à otro - En: 1780 ? Bnf_361    Espantarse - En: 1780 ? Bnf_361