Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tzonquetza 

Paleografía: Tzonquetza, nino
Grafía normalizada: tzonquetza
Prefijo: nino
Tipo: v.r.
Análisis: r.n. - r.v.
Forma: tzon-quetza
Traducción uno: Rebosar el maiz ò cosa semejante quando se mide
Traducción dos: rebosar el maiz ò cosa semejante cuando se mide
Diccionario: Bnf_361
Fuente: 1780 ? Bnf_361
Folio: 822
Columna: A
Notas: Placer : nino avec virgule en fin Esp: qua--


Entradas


tzonquetza - En: 1571 Molina 1    tzonquetza - En: 1571 Molina 1    tzonquetza - En: 1571 Molina 2    tzonquetza - En: 1780 ? Bnf_361    tzonquetza - En: 1780 ? Bnf_361    tzonquetza - En: 17?? Bnf_362    tzonquetza - En: 17?? Bnf_362    tzonquetza - En: 17?? Bnf_362    tzonquetza - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nino, tzonquetza - En: 1571 Molina 1    nitla, tzonquetza - En: 1571 Molina 1    tlatzonquetza - En: 17?? Bnf_362    tzoniquetza - En: 17?? Bnf_362    Tzonquetza, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tzonquetza, nitla - En: 1571 Molina 2    Tzonquetza, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


rebossar el mayz o cosa semejante quando se mide. - En: 1571 Molina 1    colmar medida. - En: 1571 Molina 1    Colmar la medida - En: 17?? Bnf_362    Empellar ô rrempujar à otro - En: 17?? Bnf_362    Revosar lo que se mide - En: 17?? Bnf_362    v.t. tla-., combler la mesure. / v.réfl. à sens passif, verser, déborder, en parlant d'une chose que l'on mesure. - En: 2004 Wimmer    Rebosar el maiz ò cosa semejante quando se mide - En: 1780 ? Bnf_361    colmar la medida. preteri: onitlatzonquetz. - En: 1571 Molina 2    Colmar medida - En: 1780 ? Bnf_361