Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

yaochichihua 

Paleografía: YAOCHIHCHIHUA
Grafía normalizada: yaochichihua
Tipo: _v.r._
Traducción uno: v.réfl., mettre ses ornements guerriers, s'armer.
Traducción dos: v.réfl., mettre ses ornements guerriers, s'armer.
Diccionario: Wimmer
Contexto:yâôchihchîhua > yâôchihchîuh.
*£ v.réfl., mettre ses ornements guerriers, s'armer.
" mocêcencâhuah moyâôchihchîhuah ", ils s'arrangent, ils préparent pour le combat. Sah12,39.
" moyâôchihchîuhqueh, moquichchihchîuhqueh ", ils étaient parés pour la guerre, ils étaient parés comme des hommes de guerre. Sah12,51.
" moyâôchihchîhuah, concuih in chîmalli, in tlahuiztli ", elles mettent leurs ornements guerriers, vont saisir les boucliers et les armes. Launey II 150.
" mocencâhuah, moyâôchihchîhuah ", ils se préparent, ils s'arment pour le combat - they arrayed themselves; they armed themselves for war. Est dit des Centzonhuitznâhuah. Sah3,2.
" huel mochihchicâhua, mocehcenquetza, moyâôchihchîuhqueh ", chacun s'exerce bien, chacun persévère, ils se sont armés pour le combat -much did each one exert himself; each one persevered; each armed hi elf for war. Sah3,3.
" auh inic ohtlatocayah moyâôchihchîuhtihuiyah ", et quand ils allaient sur les chemins, ils allaient vêtus de leur habits de guerre - and as they traveled the road, they went girt for war. Sah9,17.
" moquehquetztihuîtzeh tepêuhtihuîtzeh moyâôchihchîuhtihuîtzeh ", ils viennent en masse, ils viennent pour conquérir, ils viennent armés - coming massed, coming as conquerors, coming girt in war array. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,3.
Form: sur chihchîhua, morph.incorp. yâô-tl.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


yaochichihua - En: 1571 Molina 1    yaochichihua - En: 1571 Molina 1    yaochichihua - En: 1571 Molina 1    yaochichihua - En: 1571 Molina 1    yaochichihua - En: 1571 Molina 2    yaochichihua - En: 1571 Molina 2    yaochîchihua - En: 1759 Paredes    yaochichihua - En: 1780 ? Bnf_361    yaochichihua - En: 1780 ? Bnf_361    yaochichihua - En: 1780 ? Bnf_361    yaochichihua - En: 1780 Clavijero    yaochichihua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, yao_chichiua - En: 1571 Molina 1    nino, yao-chichiua - En: 1571 Molina 1    nino, yaochichiua - En: 1571 Molina 1    nite, yaochichiua - En: 1571 Molina 1    Yaochìchihua, nino - En: 1780 Clavijero    yaochîchihua, nino - En: 1759 Paredes    Yaochichiua, nino - En: 1571 Molina 2    Yaochichiua, nite - En: 1571 Molina 2    Yaochichiua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Yaochichiua, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    YAOCHIHCHIHUA - En: 2004 Wimmer    Y[a]ochichiua, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


guarnecer gente, para la guerra. - En: 1571 Molina 1    apercebirse o aparejarse para la guerra. - En: 1571 Molina 1    armarse para la batalla. - En: 1571 Molina 1    armar desta manera a otro. - En: 1571 Molina 1    Armarse para la guerra - En: 1780 Clavijero    armarse - En: 1759 Paredes    armarse para laguerra. preterito: oninoyaochichiuh. - En: 1571 Molina 2    armar a otro desta manera. preterito: oniteyaochichiuh. - En: 1571 Molina 2    Apercivirse, o aparejarse pa la guerra. - En: 1780 ? Bnf_361    Armar a otro para la batalla - En: 1780 ? Bnf_361    v.réfl., mettre ses ornements guerriers, s'armer. - En: 2004 Wimmer    Guarnecer gente para la guerra. - En: 1780 ? Bnf_361