yn itlaçoconetzin, yn tlalpan nonoquìtiuh ynic oncan quimohuiquilia. Auh ye cequi tlacatl hualnecuepalo. Yn oquimottilique yuh quimohuiquilia, yece yn yèhuan acame ycnohuaque, ycnoyolloque cihuatzitzintin yni mixconecia, ca quinmotlaocoltiliaya, quinmotlatlaniliaya yn campa oquimottililìque yn itlaçoconetzin. Adiurobosfilie hierusalem sirvenatis dilectum meum, ut nuntietis ei quia amorelangueo.
de su amado hijo, [que] se esparce sobre la tierra hasta donde lo acompaña. Y otro hombre se regresa. Vieron cómo lo acompaña, pero las mujeres de algunos de ellos se muestran piadosas, caritativas, por eso la compadecían, [y] les preguntaba que en dónde habían visto a su amado hijo. Os conjuro,hijas de Jerusalén, que, si encontráis a mi amado, le digáis que desfallezco deamor.