Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

acomana 

Paleografía: AHCOMANA
Grafía normalizada: acomana
Tipo: _v.t.__v.r.__v.imp._
Traducción uno: v.t. tla-., bouleverser, détruire une chose. / v.réfl. à sens passif, on le soulève. / v.t. tê-., soulever, agiter les autres. / v.réfl., se troubler, s'agiter, se révolter.
Traducción dos: v.t. tla-., bouleverser, détruire une chose. / v.réfl. à sens passif, on le soulève. / v.t. tê-., soulever, agiter les autres. / v.réfl., se troubler, s'agiter, se révolter.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ahcomana > ahcoman.
*£ v.t. tla-., bouleverser, détruire une chose.
" tlaahcomana in tlahtoâni ", le gouverneur ruine le pays (Olm.).
" tlaahcomana ", il cause des désordres - he causes riots. Est dit du traître. Sah10,83.
*£ v.réfl. à sens passif, on le soulève.
" huîtztica mahcomana in tîxpeyôyo ", l'excroissance sur l'oeil est soulevée à l'aide d'une épine
d'agave - the growth over the eye is raised up with a maguey thorn. Sah10,144.
*£ v.t. tê-., soulever, agiter les autres.
Angl., to disturb others (K).
Esp., alborotar a los otros (M).
*£ v.réfl., se troubler, s'agiter, se révolter.
Angl., to get worked up, to become disturbed (K).
Esp., alborotarse, o turbarse (M).
" mahcomana ", (la mer, la foule) est agitée, se trouble, etc.
" huel mocomôniâyah, mahcomanayah ", ils étaient très agités, troublés
they became much agited, troubled. A la vue d'un présage. Sah3,29.
" mocomônîzqueh mahcomanazqueh in têtêuctin, in tlahtohqueh, îhuân in îmâcêhualtzitzihuân ", les princes, les seigneurs et ses sujets se soulèveront, se révolterons.
Il s'agit du destin de Colhuahcan. W.Lehmann 1938,158 (par erreur macomanozq).
" mahcomanqueh in cholôltêcah in calpôlehqueh ", les chefs des quartiers chololtèques se révoltèrent. Historia Tolteca Chichimeca 38v (337).
* impers., " neahcomanalo ", on se révolte, on insurge, la foule se soulève, s'agite etc.
Allem., man ging hoch, höchste Unruhe kommt über Einen. SIS 1950,310.
R.Joe Campbell 1997 donne 'acomana', it raises up, it is disturbed.
Form: sur mana, préf. ahco.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


acomana - En: 1571 Molina 1    acomana - En: 1571 Molina 1    acomana - En: 1571 Molina 1    acomana - En: 1571 Molina 1    acomana - En: 1571 Molina 1    acomana - En: 1571 Molina 2    acomana - En: 1571 Molina 2    acomana - En: 1571 Molina 2    acomana - En: 1580 CF Index    acomana - En: 1759 Paredes    acomana - En: 1759 Paredes    acomana - En: 1759 Paredes    acomana - En: 1780 ? Bnf_361    acomana - En: 1780 ? Bnf_361    acomana - En: 1780 ? Bnf_361    acomana - En: 1780 ? Bnf_361    acomana - En: 1780 ? Bnf_361    acomana - En: 1780 Clavijero    acomana - En: 17?? Bnf_362    acomana - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


âcomana, m(o) - En: 1759 Paredes    Àcomana, nin - En: 1780 Clavijero    âcomana, nin - En: 1759 Paredes    Acomana, nin - En: 1571 Molina 2    Acomana, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Acomana, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Acomana, nite - En: 1780 ? Bnf_361    âcomana, nite - En: 1759 Paredes    Acomana, nite - En: 1571 Molina 2    AHCOMANA - En: 2004 Wimmer    maco-mana - En: 1571 Molina 1    Macomana - En: 1571 Molina 2    macomana - En: 1571 Molina 1    Macomana. - En: 1780 ? Bnf_361    Nacomana. - En: 1780 ? Bnf_361    nite, a-comana - En: 1571 Molina 1    nite, acomana - En: 1571 Molina 1    nite, acomana - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


II-159 - En: 1580 CF Index    Alborotar à otros - En: 17?? Bnf_362    alterarse y causar estruendo - En: 1759 Paredes    Turbarse - En: 1780 Clavijero    turbarse - En: 1759 Paredes    alborotarse o turbarse. preteri: oninacoman. - En: 1571 Molina 2    Hazer rebato - En: 1780 ? Bnf_361    Alborotar gente - En: 1780 ? Bnf_361    Alterar, ô alborotar la gente que està ayuntada - En: 1780 ? Bnf_361    inquietar - En: 1759 Paredes    alborotar alos otros. preterito: oniteacoman. - En: 1571 Molina 2    v.t. tla-., bouleverser, détruire une chose. / v.réfl. à sens passif, on le soulève. / v.t. tê-., soulever, agiter les autres. / v.réfl., se troubler, s'agiter, se révolter. - En: 2004 Wimmer    turbarse el agua con tempestad de viento. - En: 1571 Molina 1    turbarse y heruir la mar con tempestad. prete: omacoman. - En: 1571 Molina 2    alterarse o alborotarse la gente que esta ayuntada. - En: 1571 Molina 1    Alterarse, ó alborotarse la gente que está ayuntada, ó turbarse el agua con tempestadd de viento. - En: 1780 ? Bnf_361    Ruido hazer y patear con ira. - En: 1780 ? Bnf_361    rebato hazer. - En: 1571 Molina 1    alterar o alborotar desta manera. - En: 1571 Molina 1    alborotar gente. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

133r 4594

R Joe Campbell donne acomana it raises up it is disturbed