Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

alahua 

Paleografía: ALAHUA
Grafía normalizada: alahua
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tê-., oindre, enduire quelqu'un. / v.t. tla-., étendre un enduit. / v.t. tla-., enduire quelque chose. / v.réfl. à sens passif, être enduit. / avec le préf. tla-., c'est enduit, les choses glissent. / v.réfl., glisser. / métaphor., commettre une faute.
Traducción dos: v.t. tê-., oindre, enduire quelqu'un. / v.t. tla-., étendre un enduit. / v.t. tla-., enduire quelque chose. / v.réfl. à sens passif, être enduit. / avec le préf. tla-., c'est enduit, les choses glissent. / v.réfl., glisser. / métaphor., commettre une faute.
Diccionario: Wimmer
Contexto:alâhua > alâuh.
*£ v.t. tê-., oindre, enduire quelqu'un.
" îtenco nicalâhua ", j'enduis ses lèvres - I put unguent on his lips. Sah10,107.
*£ v.t. tla-., étendre un enduit.
" încanahuacân conalâhuah ", ils enduisent leurs tempes (de leur sang). Sah2,134.
*£ v.t. tla-., enduire quelque chose.
" oncân conalâhuah in eztli ", ils enduisent cet endroit de sang. Sah2,61.
*£ v.réfl. à sens passif, être enduit.
" cencah nauhtic ommalâhua ", on l'enduit en couche très mince - it is spread on thin as an ointement. Sah11,129.
" oncân ommalâhua, quicehuia, quitopêhua, quicuania ", là où on l'enduit, il calme, expulse, chasse (le mal) - en donde se unta calma, empuja, saca de lugar (el mal).
Cod Flor XI 142v = ECN9,146.
" âcaoxitl ommalâhua in tîxtênco ", (une pommade à base d')âcaoxitl est appliquée au coin de l'oeil - acaoxitl (ointment) is spread on the eyelid edges. Sah10,144.
*£ avec le préf. tla-., c'est enduit, les choses glissent.
" in tlâlticpac, ca tlaalâhua, ca tlapetzcahui ", sur terre c'est savonneux, c'est glissant. Launey Amerindia 13,181.
" ca ahmo îhuiyân yeccân in petlapan in icpalpan ca tlaalâhua ca tlapetzcahui ", le lieu où l'on exerce le pouvoir ('sur la natte, sur le siège') n'est pas un lieu calme et bon car c'est savoneux, c'est glissant. Sah6,63.
*£ v.réfl., glisser.
Angl., to slip (K).
Esp., resbalar (M).
*£ métaphor., commettre une faute.
" anca ômalâuh, anca ômotapotlamih ", car il a péché, car il a commis une faute - because he hath sinned, because he hath erred. Sah1,24.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


alahua - En: 1547 Olmos_G    alahua - En: 1547 Olmos_V ?    alahua - En: 1547 Olmos_V ?    alahua - En: 1571 Molina 1    alahua - En: 1571 Molina 1    alahua - En: 1571 Molina 1    alahua - En: 1571 Molina 1    alahua - En: 1571 Molina 2    alahua - En: 1571 Molina 2    alahua - En: 1765 Cortés y Zedeño    alahua - En: 1780 ? Bnf_361    alahua - En: 1780 ? Bnf_361    alahua - En: 1780 ? Bnf_361    alahua - En: 1780 ? Bnf_361    alahua - En: 1780 Clavijero    alahua - En: 1780 Clavijero    alahua - En: 17?? Bnf_362    alahua - En: 1984 Tzinacapan    alahua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Alahua, nin - En: 1780 Clavijero    Alahua, nitla - En: 1780 Clavijero    alaua - En: 1984 Tzinacapan    Alaua, nin - En: 1571 Molina 2    Alaua, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Alaua, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Alaua, nin - En: 1780 ? Bnf_361    Alaua, nite - En: 1571 Molina 2    Alaua, nite - En: 1780 ? Bnf_361    nin, alaua - En: 1571 Molina 1    nin, alaua - En: 1571 Molina 1    nin, alaua - En: 1571 Molina 1    ninaalaua - En: 1547 Olmos_V ?    nite, alaua - En: 1571 Molina 1    nitlaalaua - En: 1547 Olmos_V ?    nitlaalaua - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


Resbalar; Deslizar ô resbalar - En: 17?? Bnf_362    Resbalar, o deslizar - En: 1765 Cortés y Zedeño    v.t. tê-., oindre, enduire quelqu'un. / v.t. tla-., étendre un enduit. / v.t. tla-., enduire quelque chose. / v.réfl. à sens passif, être enduit. / avec le préf. tla-., c'est enduit, les choses glissent. / v.réfl., glisser. / métaphor., commettre une faute. - En: 2004 Wimmer    Resbalarse - En: 1780 Clavijero    Ungir - En: 1780 Clavijero    Estar resbaloso - En: 1984 Tzinacapan    resbalar. prete: oninalauh. - En: 1571 Molina 2    Caer resvalando, ô yendose los pies - En: 1780 ? Bnf_361    Resvalar, ô deleznarse - En: 1780 ? Bnf_361    Deslizar, ô resvalar - En: 1780 ? Bnf_361    untar a otro con vnguento, o con cosa semejante. prete: onitealauh. - En: 1571 Molina 2    Untar - En: 1780 ? Bnf_361    deslizar o resbalar. - En: 1571 Molina 1    caer resualando o yendo se me los pies. - En: 1571 Molina 1    resbalar o deleznarse. - En: 1571 Molina 1    Resbalar - En: 1547 Olmos_V ?    vntar. - En: 1571 Molina 1    Vntar - En: 1547 Olmos_V ?    resbalar - En: 1547 Olmos_G