aoc
Paleografía:
aoc
Grafía normalizada:
aoc
Traducción uno:
ya no / ya no más
Traducción dos:
ya no / ya no más
Diccionario:
Carochi
Contexto:YA NO
cencà titotolïnìtinemì in timäcëhualtzitzintin, campa tictocuïlïzquè in ixquich techìtlanilià, ilhuiz in axcan in aoctaquè, iz ça tiquëzquìtotön, in ye tontlamì, timiquì in ïca ïtétzin, ïquauhtzin Totëcuiyo cocoliztli = passamos gran trabajo los naturales, por que de donde hemos de sacar tanto como nos piden? en especial agora, que somos tan pocos, y nos vamos acabando, y muriendo con pestes (5.5.1)
aoc, vel. aocmö = negatiuo de oc, en quanto significa toda via (5.2.3)
O, hui, nicca, auh tlè taxticà in oncanon? mach ticmäneloa, mach toconitztiuh in miccaomitl! tle ötax? aoc ticmati? = valgame Dios hermano, que hazes ay? parece que rebuelues, y andas mirando los huessos de los muertos! que tienes, as perdido el juyzio? (5.5.9)
Inin cocoxcätzintli aoc huel quimotóloltia in tlaqualli = este pobre enfermo no puede ya tragar la comida (reverencial) (3.15.2)
aoquic aoc quëmman yez in Mexìco, ye ic cenmanyän tlamiz, polihuiz, xixiticaz, huehuelihuiz, tlältitech yäz in Mëxìcayötl = ya no haurà mas Mexico, se perderá, destruirá, y cairà de vna vez para siempre el Imperio Mexicano (esto dixeron los Mexicanos en la venida de los Españoles) (5.2.7)
--cuix oc tlàtoa in cocoxqui? --aocmo, aochuellàtoa = --habla todavia el enfermo? --ya no, ya no puede hablar (5.2.3)
YA NO MAS
Aoccän, .vel. aoccämpa = en ninguna parte ya (5.1.2)
Fuente:
1645 Carochi