Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

atlalli 

Paleografía: ätlälli
Grafía normalizada: atlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera de riego
Traducción dos: sementera de riego
Diccionario: Carochi
Contexto:SEMENTERA DE RIEGO
çäyèhuätl in ximmïlli in tepëtlälli nëch tequipachoa: ca tel ye cemiztitl inïc hueyäc; ¿àmo çä tël càxilïz inin ätlälli? = sola la sementera de temporal me da cuidado; aun bien que va ya de vn geme: no es muy factible, que alcance à estotras de riego? (5.5.4)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ä--


Entradas


atlalli - En: 1571 Molina 2    atlalli - En: 1580 CF Index    atlalli - En: 1645 Carochi    atlalli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


a-tlal-li

Palabras


a    a +    a a a    Â ihuan    a xax    a.°    aa    aaca    aacana    aacatla    aacaxilotic    aaccayotl    aachcui    aachti    aachtli    aaci    aacini    aacqui    aactiuh    aactiyaliztli    



Paleografía


ätlälli - En: 1645 Carochi    

Traducciones


XI-252(2) - En: 1580 CF Index    Terre irriguée. - En: 2004 Wimmer    tierra de regadio. - En: 1571 Molina 2    sementera de riego - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

226r 2682

Atlalli itech mjtoa in jtoca atl ioan tlalli iehoatl in tlalli [fol r


Glifos en Tlachia

Xolotl - X.030

Glifo - X.030.I.04

Lectura: atlalli


Descomposicion: a-tlal-li

Notas: ix: tierras de riego y huertas con ..vasallos

Cita: tierras de riego D. 52

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.030.I.04

atlalli 

Paleografía: ätlälli
Grafía normalizada: atlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sementera de riego
Traducción dos: sementera de riego
Diccionario: Carochi
Contexto:SEMENTERA DE RIEGO
çäyèhuätl in ximmïlli in tepëtlälli nëch tequipachoa: ca tel ye cemiztitl inïc hueyäc; ¿àmo çä tël càxilïz inin ätlälli? = sola la sementera de temporal me da cuidado; aun bien que va ya de vn geme: no es muy factible, que alcance à estotras de riego? (5.5.4)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ä--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19086

Xolotl - X.030

Elemento: tlalli


Sentido: tierra

Valor fonético: tlalli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_03_01

tlalli 

Paleografía: tlalli
Grafía normalizada: tlalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: tierra
Traducción dos: tierra
Diccionario: Arenas
Contexto:TIERRA
iquin otihualla in nican ipan[ ]tlalli = [¿]quando veniste a esta tierra[?] (Palabras que se suelen dezir preguntando a una persona por diversas cosas, y a el en particular por las suyas, y si quiere servir: 1, 11)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11679

Xolotl - X.030

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.030

Elemento: apantli


Sentido: canal, acequia

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_14_03

apantli 

Paleografía: Apantli
Grafía normalizada: apantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: acequia de agua.
Traducción dos: acequia de agua.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 6r

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/35201

Xolotl - X.030

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

Xolotl - X.030

Elemento: tliltic


Sentido: negro

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/08_01_02

tliltic 

Paleografía: tliltic
Grafía normalizada: tliltic
Traducción uno: negro / prieto
Traducción dos: negro / prieto
Diccionario: Arenas
Contexto:NEGRO
tlitic [tliltic] = negro (Nombres de diversas colores: 1, 29)


PRIETO
tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846

Xolotl - X.030

Elemento: ahuictli


Sentido: remo

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_14_02

ahuictli 

Paleografía: ahuictli
Grafía normalizada: ahuictli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Remo
Traducción dos: remo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12302

Xolotl - X.030

Elemento: acalli


Sentido: canoa

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_14_01

acalli 

Paleografía: acalli
Grafía normalizada: acalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Nave ô Canoa
Traducción dos: nave o canoa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12226

Xolotl - X.030

Elemento: tlantli


Sentido: diente

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_19

tlantli 

Paleografía: tlantli
Grafía normalizada: tlantli
Tipo: r.n.
Traducción uno: dientes
Traducción dos: dientes
Diccionario: Arenas
Contexto:DIENTES
tlantli = dientes (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11704

Xolotl - X.030

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.030

Elemento: tliltic


Sentido: negro

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/08_01_02

tliltic 

Paleografía: tliltic
Grafía normalizada: tliltic
Traducción uno: negro / prieto
Traducción dos: negro / prieto
Diccionario: Arenas
Contexto:NEGRO
tlitic [tliltic] = negro (Nombres de diversas colores: 1, 29)


PRIETO
tliltic amoxtli = libro prieto (Nombres de cosas necesarias para escrivir: 1, 28)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11846

Xolotl - X.030

Elemento: ahuictli


Sentido: remo

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_14_02

ahuictli 

Paleografía: ahuictli
Grafía normalizada: ahuictli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Remo
Traducción dos: remo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12302

Xolotl - X.030

Elemento: petlatl


Sentido: estera, petate

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_02_03

petlatl 

Paleografía: petl[atl]
Grafía normalizada: petlatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: estera
Traducción dos: estera
Diccionario: Arenas
Contexto:ESTERA
nopetl = mi estera (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11297

Xolotl - X.030

Elemento: ahuictli


Sentido: remo

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_14_02

ahuictli 

Paleografía: ahuictli
Grafía normalizada: ahuictli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Remo
Traducción dos: remo
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12302

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 27-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/atlalli