Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

callotia 

Paleografía: nino, callotia
Grafía normalizada: callotia
Prefijo: nino
Tipo: v.r.
Traducción uno: posar en posada.
Traducción dos: posar en posada.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 97v
Notas: [0] Préfixe : nino


Entradas


callotia - En: 1547 Olmos_G    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 1    callotia - En: 1571 Molina 2    callotia - En: 1571 Molina 2    callotia - En: 1571 Molina 2    callotia - En: 1611 Arenas    callotia - En: 1780 ? Bnf_361    callotia - En: 1780 ? Bnf_361    callotia - En: 1780 ? Bnf_361    callotia - En: 1780 Clavijero    callotia - En: 17?? Bnf_362    callotia - En: 17?? Bnf_362    callotia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


callotia, nino - En: 1611 Arenas    Callotia, nino - En: 1571 Molina 2    Callotia, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Callotia, nite - En: 1571 Molina 2    Callotia, nite - En: 1780 Clavijero    Callotia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Callotia, nitla - En: 1571 Molina 2    Cal[l]otia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    cayotia - En: 17?? Bnf_362    nino, callotia - En: 1571 Molina 1    nino, callotia - En: 1571 Molina 1    nino, callotia - En: 1571 Molina 1    nite, callotia - En: 1571 Molina 1    nite, callotia - En: 1571 Molina 1    nite, callotia - En: 1571 Molina 1    nitetlaqualhtia vel nitecallotia - En: 1547 Olmos_G    nitla, callotia - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Posar en alguna cosa - En: 17?? Bnf_362    v.t. tla-., faire une sertissure pour enchasser un objet. / v.t. tê-., héberger quelqu'un, lui donner l'hospitalité, le recevoir dans sa maison; épier quelqu'un, regarder, examiner où il entre. / v.réfl., se loger chez quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    tener en la posada - En: 1611 Arenas    aposentarse o hospedarse en casa de otro. pre: oninocalloti. - En: 1571 Molina 2    Posar en posada. - En: 1780 ? Bnf_361    aposentar, o hospedar a otro. pre: onitecalloti. - En: 1571 Molina 2    Hospedar, alojar - En: 1780 Clavijero    Hospedar por amistad. - En: 1780 ? Bnf_361    hazer encaxe para engastonar algo enel. pre: onitlacalloti. - En: 1571 Molina 2    Espiar, ver a donde entra. - En: 1780 ? Bnf_361    Aposentarse de dia - En: 17?? Bnf_362    posar en posada. - En: 1571 Molina 1    ospedarse. - En: 1571 Molina 1    aposentarse. - En: 1571 Molina 1    aposentar a otro. - En: 1571 Molina 1    ospedar por amistad. - En: 1571 Molina 1    espiar ver adonde entra. - En: 1571 Molina 1    aposentar a otro - En: 1547 Olmos_G    encaxadura hazer. - En: 1571 Molina 1