Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

chimalteuctli 

Paleografía: CHIMALTEUCTLI
Grafía normalizada: chimalteuctli
Traducción uno: *AP
Traducción dos: *ap
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:Agora trata de como se hizo la guerra contra Chimalteuctli, señor de Toluca y sus comarcanos dél (f:061v.)

Y estando a punto, dio una boz el prençipal de Matlatzinco, Chimalteuctli, diziendo: "Mexicanos, aquí abéis de morir a nras manos todos (f:062v.)

Y en este ynter sobreuino Chimalteuctli, señor de matlatzincas, díxoles: "Señores mexicanos, çese ya buestro urgullo, braueza, ya os somos uros basaltos y tributarios (f:063v.)

Llegados a Matlatzinco, los salieron a rresçibir todos los señores de todos los pueblos como a tal rrey y señor hera, los quales y con palabras consolatorias muy corteses, rregaladas, fueron aposentados en los palaçios del pueblo y les dieron de comer a él y a todos los prençipales y capitanes lleuaua Axayaca de muy buenos manjares y suabes, y el propio Chimalteuctli dio aguamanos al Axayacatl, rrey (f:067r.)

Acabado esto, bino el rrey de Matlatzinco, Chimalteuctli, y presentóle una rrodela y una macana se abía hecho y labrado para él y asimesmo le presentaron cantidad de rrodelas y macanas muy fuertes; y Axayaca les rrindió las gracias por la merçed y buena obra de darles armas para sus gentes y soldados y llamó a Cuauhnochtli y a Tlilancalqui y Teuctlamacazqui, díxoles: "Beis aquí las armas que estos nros abuelos y padres y hermanos nos an dado (f:067r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc
Notas: ch-- teu-- c$-- teoct--


Entradas


chimalteuctli - En: 1598 Tezozomoc    chimalteuctli - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


nom pers., prince de Calixtlahuahcân mentionné dans les Annales de Chimalpahin. SGA I 192. - En: 2004 Wimmer    *AP - En: 1598 Tezozomoc    

Textos en Temoa

25r 453

O ach icdliii ye iuhca ixtlahuaca tlachinolitic y chimalteuctli yehuaya chimalcocomocaya tlacochtli pixahuin tzetzelihui yehua noyollo ma’mahui quen nonaciz a ohuaya ohuaya

453. Un poco todavía es así en la llanura, en el interior de la chamusquina, se eleva el polvo de los escudos,cdliv hay crujir de escudos, los dardos caen como lluvia. Mi corazón lo teme, ¿cómo habré de llegar? ±