chocholoa
Paleografía:
CHOHCHOLOA
Grafía normalizada:
chocholoa
Tipo:
_v.i.__v.i._
Traducción uno:
v.i., sauter de manière répétée. / semble caractériser une danse féminine. / v.inanimé, battre en parlant du coeur.
Traducción dos:
v.i., sauter de manière répétée. / semble caractériser une danse féminine. / v.inanimé, battre en parlant du coeur.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chohcholoa > chohcholoh.
*£ v.i., sauter de manière répétée.
marcher en faisant des sauts. W.Jimenez Moreno 1974,31.
Esp., andar dando saltos, o huyr muchas vezez, o hazer el officio que le es encomendado con muchas faltas y defectos. (M II 21v).
" chohcholoa, chohchohcholoa ", il se déplace par bonds, il sautille constamment - it hops about, it hops about constantly.
Est dit de l'oiseau molotl. Sah11,48.
" choloa, chohcholoa ", elle saute, saute constamment.
Est dit de la grenouille acacueyatl. Sah11,63.
" chohcholoa ", il saute constamment - he flies constantly.
Est dit du mauvais petit garçon, piltontli. Sah10,13.
de l'enfant, pilpil. Sah10,13 - it jumps about.
" împan chohcholoah ", ils sautent a pieds joints sur chacun d'eux. Sah2,78.
" ahâhuiyah, chohcholoah ", ils se réjouissent, ils sautent. Sah2,60.
*£ semble caractériser une danse féminine.
" inic mihtôtiah chohcholoah zan mocihuâihtôtiah ", elles dansent, elles se déplacent en sautant, elles dansent exactement comme dansent les femmes - sie tanzen hüpfend, sie tanzen nach Weiberart. A l'occasion de Toxcatl. Cf. tozcachohcholoa. Sah 1927,106 = Sah2,74.
" quihtôtihtimanih, chohcholohtimanih ", ils les font danser, elles dansent par bonds.
Sah2,74-75.
" mihtôtia, tlatzotzona, cuîca, chohcholoa ", il danse, il joue du tambour, il chante, il fait des bonds - (while his victims sleep) he dances, beats the two-toned drum, sings, leaps about.
Est dit du têmacpalihtotih. Sah10,39.
" inic mihtôtiah ahmo chohcholoah, ahmono ontlaiyâhuah, ahmo ontlaiyâuhtihuih ", en dansant ils ne font pas de bonds ni de grands mouvements, ils n'accompagnent pas leur danse de gestes - as they danced, they did not keep leaping nor did they make great movements; they did not go making dance gestures. Sah2,110.
" huih, chohcholohtihuih ", ils vont, ils vont en faisant des bonds. Sah2,58.
" mâ îlihuiz tichohcholohtinen ", évite de passer ton temps à sauter inconsidérément dans tous les sens. Cf. vétatif. Launey II 22 = A.de Olmos ECN11,154.
*£ v.inanimé, battre en parlant du coeur.
Angl., it jumps. Est dit du coeur. Sah10,131.
" îyôllo chohcholoa, îyôllo papatlaca, iuhquin tlacacalatztihuetzi îyôllo ", son coeur bat, son coeur palpite, comme si son coeur faisait résonner un grelot - his heart thumped and fluttered as if sheken like a rattle. Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37.
Form: redupl. sur choloa.
Fuente:
2004 Wimmer