Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cocomoca 

Paleografía: Cocomoca
Grafía normalizada: cocomoca
Traducción uno: hazer ruido la llama. prete: ococomocac.
Traducción dos: hacer ruido la llama. pret: ococomocac.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 23r
Notas: Esp: __ aze--


Entradas


cocomoca - En: 1547 Olmos_V ?    cocomoca - En: 1571 Molina 1    cocomoca - En: 1571 Molina 1    cocomoca - En: 1571 Molina 1    cocomoca - En: 1571 Molina 2    cocomoca - En: 1580 CF Index    cocomoca - En: 1595 Rincón    cocomoca - En: 1645 Carochi    cocomoca - En: 17?? Bnf_362    cocomoca - En: 1984 Tzinacapan    cocomoca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cócómoca, 3ª - En: 1645 Carochi    cocomoca. ni. - En: 1595 Rincón    kokomoka - En: 1984 Tzinacapan    nicocomoca - En: 1547 Olmos_V ?    

Traducciones


hazer ruido la llama. prete: ococomocac. - En: 1571 Molina 2    v.inanimé, / être inégal, tourmenté, en parlant d'un relief. / pétiller, éclater, gronder, en parlant du feu, de la flamme, de l'orage ou de la mer démontée. - En: 2004 Wimmer    Bramar el fuego - En: 17?? Bnf_362    ruydo hazer la llama del huego. - En: 1571 Molina 1    hazer ruido la llama. - En: 1571 Molina 1    encenderse mucha paja junta o monton de leña y arder con gran furia y ruido. - En: 1571 Molina 1    IX-11, XI-253 - En: 1580 CF Index    bramar el fuego, el aire, el aguacero - En: 1645 Carochi    restallar la llama. - En: 1595 Rincón    Zumbar - En: 1984 Tzinacapan    hazer estrunelo - En: 1547 Olmos_V ?    

Textos en Temoa

40v 774

Ayliliaoo cocomoca huehuetl Tamoancha ye molini ya chimalli xochitl oyohuallin cahuantihuitz oohuiya

774. Resuena el atabal, en Tamoanchan se mueve la flor del escudo, vienen resonando los cascabeles.