cuetlani
Paleografía:
CUETLANI
Grafía normalizada:
cuetlani
Tipo:
_v.i._
Traducción uno:
v.inanimé, / diminuer, tomber, se calmer, en parlant d'un mal, du vent, etc. (S). / brûler, flamber, jeter de grandes flammes.
Traducción dos:
v.inanimé, / diminuer, tomber, se calmer, en parlant d'un mal, du vent, etc. (s). / brûler, flamber, jeter de grandes flammes.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cuetlâni *£ v.inanimé,
1.£ diminuer, tomber, se calmer, en parlant d'un mal, du vent, etc. (S).
Esp., mitigarse, o afloiarse la enfermedad, o amansarse el viento recio (M).
Angl., to abate, to flicker, to tremble (K).
" cuetlâni, ôcuetlân in ehêcatl ", le vent se calme, s'est calmé (S).
2.£ brûler, flamber, jeter de grandes flammes.
Esp., arder el fuego echando de si gran llama (M).
" zan monohmahhuih in tlatlac cuetlân ", c'est de lui même qu'il brûla, qu'il flamba.
Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
" in ihcuâc ôquenteltzin huel huetz, in ômopîtz, in ôxotlac zatepan ic cuetlâni, cuepôni ", quand un petit peu a bien pris, quànd ça s'est allumé, quand ça a brûlé, alors le feu brille, flambe - when a little came forth, when it took fire, lit, and blazed, then it flared and burst into flames. Est dit du feu que l'on allume à l'occasion de la ligature des années. Sah7,28.
Fuente:
2004 Wimmer