Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cuitlapan 

Paleografía: CUITLAPAN
Grafía normalizada: cuitlapan
Traducción uno: Dos, zone dorsale.
Traducción dos: dos, zone dorsale.
Diccionario: Wimmer
Contexto:cuitlapan, locatif sur cuitlatl. Cf. aussi cuitlapantli.
Dos, zone dorsale.
* à la forme possédée, îcuitlapan.
" in îêlpan in îcuitlapan cemiztac ", sa poitrine, son dos sont tout blancs. Décrit le pélican.
Sah11,29.
" ahzo îmicpac ahzo încuitlapan ahzo îmêlpan in quimotlâxiliah ", ils s'en donnent des coups soit sur la tête, soit sur le dos, soit sur la poitrine. Sah2,157.
" îcuitlapan iyauhtic ", son dos est sombre - its back is dark. Décrit l'oiseau alo. Sah11,23.
" in îcuitlapan ", sur son dos - on its back. Est dit de l'aigle. Sah11,40.
" in îcuitlapan pilcatiuh yehhuâtl in cuitlatezcatl ", sur son dos il va pendant le miroir dorsal - over the small of its back went hanging the mirror device for the back.
Décrit la parure de Payînal. Sah2,175.
" têcuitlapan ", derrière quelqu'un.
" contêcah in têcuitlapan, ahmo techcac zan têcuitlapan in miquiya ", ils la couchent sur le dos (d'un prêtre), ce n'est pas sur la pierre du sacrifice mais sur le dos (d'un prêtre) qu'elle mourait. Est dit de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105.
" quihuâlânah zan têcuitlapan in contêcah niman ic quihuâlquechcotôntihuetzih ", ils la saisisent, ils la couchent juste sur le dos de quelqu'un puis lui coupent rapidement le cou. Est dit de l'incarnation de Tocih. Sah2,120 (tecujtlapan).
* métaphor.
" nocuitlapan notepotzco yelohuac ", all was on my back and on my shoulders; i.e. I have the task of governing. R.Andrews Introd 343.
R.Siméon donne également les sens: cloaque, latrines et paresseux, négligent.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


cuitlapan - En: 1571 Molina 1    cuitlapan - En: 1571 Molina 1    cuitlapan - En: 1571 Molina 2    cuitlapan - En: 1580 CF Index    cuitlapan - En: 1645 Carochi    cuitlapan - En: 1780 Clavijero    cuitlapan - En: 17?? Bnf_362    cuitlapan - En: 17?? Bnf_362bis    cuitlapan - En: 1984 Tzinacapan    cuitlapan - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


cujtlapan - En: 1580 CF Index    cuytlapan - En: 17?? Bnf_362    kuitapan - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


Dos, zone dorsale. - En: 2004 Wimmer    prepos[icion] sinonim[o] de tepotzco, y de icampa. Sale del nombre cuitlapantli la espalda, quitado el tli final, queda pan, q[ue] sirve de prepos[icion] sin añadire otra. Porq[ue] q[ue]do quitado el tli final del nomble [sic] quedan pan, tlan, tech, aunq[ue] sean radicales del nombre sirven tambien - En: 17?? Bnf_362bis    muladar. - En: 1571 Molina 1    latrina priuada. - En: 1571 Molina 1    a las espaldas (posposición) - En: 1645 Carochi    A las espaldas - En: 1780 Clavijero    muladar, o hombre perezoso y negligente. - En: 1571 Molina 2    XI-72 - En: 1580 CF Index    Atras esto es en las espaldas - En: 17?? Bnf_362    Atrás - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

10v 60

Auh yhuan ma ticmocuitlahui iniz tlactli in tequalacti ca ahmo ihuiy yectli ahmo ihuiyan qualli ayac huel tetloc tenahuac yc ca yc nemi ç axixpan çan cuitlapan tequixti temayauh Ye qualli ye yectli intla mixpan oihtoloc otenehualoc in qualli tlahtolli in huel ihtoloni in huel tenehualoni in ahmo tlahtlacoloni in tlatiquihtoz ahmo tictzonehuaz ahmo tictlapihuiz intlacamo yhuampo ahmo tichuampotiz çan ixquich in quexquich oticcac in tiquihtoz inic ahmo titlahtlaçoz auh in tlein ohui mixpan mihtoz muchihuaz ahmo niman quihtoz ahmo niman tictenehuaz ticpantlaçaz intlanel aca mitzilhuiz in ticnextiz in tiquihtoz ahnoço aca mitztlatlaniz in ipampa mixpan omihto omuchiuh ahmo tiquilhuiz ahmo ticnexti