Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

elchiquihuitl 

Paleografía: ELCHIQUIHUITL
Grafía normalizada: elchiquihuitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Poitrine, estomac.
Traducción dos: poitrine, estomac.
Diccionario: Wimmer
Contexto:êlchiquihuitl Poitrine, estomac.
Esp., los pechos, o el pecho (M).
Allem., Brustkorp, Brust, Magen. SIS 1950,270
Angl., chest, breast, bosom (K).
chest. Sah 10,128. Sah 10,119.
* à la forme possédée, " têlchiquiuh ", notre poitrine, la poitrine - our chest. Sah10,119.
" conêltequih quihuâlîxtlapânah in îêlchiquiuh ", ils lui coupent la poitrine, ils lui fendent la poitrine. Sah2,115 (jielchiqujuh).
" îêlchiquiuh quicocoa, in aocmo huellacua, in za îêlpan xocoya in quicua ", sa poitrine lui fait mal, il ne peut plus manger, ce qu'il mange aigrit dans son estomac.
Cod Flor XI 156v = ECN9,172 = Sah11,164 (yielchiqujuh).
* expression.
" in ahmo quitlazohtlah in întzontecon, in îmêlchiquiuh ", ils ne reculent pas devant l'ennemi - who shrank not from the ennemy. Sah8,61.
" in ahmo quitlazohtlah in întzontecon in îmêlchiquiuh, in ahmo miquizmauhqueh, in huel înca momôtlah in toyâôhuân ", ceux qui ne reculent pas devant l'ennemi, qui ne craignent pas la mort, qui se jettent contre nos ennemis - die ihren Schädel, ihren Brustkorb nicht lieben, die den Tod nicht fürchten. mit denen unsere Feinde unversehens zusammen stößen.
Sah 1927,179.
Cf. aussi le syn. êlpantli.
Form: sur chiquihuitl, morph.incorp. êl-li.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


elchiquihuitl - En: 1571 Molina 1    elchiquihuitl - En: 1571 Molina 2    elchiquihuitl - En: 1580 CF Index    elchiquihuitl - En: 1580 CF Index    elchiquihuitl - En: 1629 Alarcón    elchiquihuitl - En: 1645 Carochi    elchiquihuitl - En: 1780 ? Bnf_361    elchiquihuitl - En: 1780 Clavijero    elchiquihuitl - En: 1984 Tzinacapan    elchiquihuitl - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


elchikiuit - En: 1984 Tzinacapan    ëlchiquihu[itl] - En: 1645 Carochi    Elchiquiuitl - En: 1571 Molina 2    elchiquiuitl - En: 1571 Molina 1    elchiquiuitl - En: 1580 CF Index    Elchiquiuitl - En: 1780 ? Bnf_361    elchiquivitl - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Costilla (del pollo) - En: 1984 Tzinacapan    nasa / pecho - En: 1629 Alarcón    Pecho - En: 1780 Clavijero    Poitrine, estomac. - En: 2004 Wimmer    pecho - En: 1645 Carochi    los pechos o el pecho. - En: 1571 Molina 2    pecho, parte del cuerpo. - En: 1571 Molina 1    X-119 - En: 1580 CF Index    Pecho parte del cuerpo - En: 1780 ? Bnf_361    X-128 - En: 1580 CF Index